<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - kylep Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Weather Forecast]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/weather-forecast/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-19 10:09:50]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Estoy de acuerdo con docmolly en que espero el pron&oacute;stico del clima en M&eacute;xico. &iexcl;Pero que sea en formato video! jaja&nbsp; Las presentadoras del clima all&iacute; deben ser las mujeres m&aacute;s hermosas del mundo.&nbsp; <br /><br />Pero me desv&iacute;o del tema. :) Aqu&iacute; tenemos 2 grados.&nbsp; Ayer nev&oacute; y es posible que nieve ma&ntilde;ana.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Estoy de acuerdo con docmolly en que espero el pron&oacute;stico del clima en M&eacute;xico. &iexcl;Pero que sea en formato video! jaja&nbsp; Las presentadoras del clima all&iacute; deben ser las mujeres m&aacute;s hermosas del mundo.&nbsp; <br /><br />Pero me desv&iacute;o del tema. :) Aqu&iacute; tenemos 2 grados.&nbsp; Ayer nev&oacute; y es posible que nieve ma&ntilde;ana.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: My favorites things]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/395]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-16 10:30:39]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Silly me, I just noticed that each conversation has a news feed so you can monitor it.&nbsp; That will do nicely.</p>
<p>My "feature that I like the least" just became "the feature that I like the most"!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Silly me, I just noticed that each conversation has a news feed so you can monitor it.&nbsp; That will do nicely.</p>
<p>My "feature that I like the least" just became "the feature that I like the most"!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: El Aprendizaje del Idioma Escrito y Hablado]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/422]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-16 10:21:04]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Muy interestante cobre... es una cuesti&oacute;n de c&uacute;al es lo mejor, aprender mucho vocabulario sin poder expesarlo o aprender primero pocas cosas y como decirlas fluidamente.&nbsp; Tal vez despu&eacute;s de hacer comentarios sobre muchos temas nuevos se haga m&aacute;s dif&iacute;cil la producci&oacute;n porque se trata de expresar cosas menos c&oacute;modas.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Muy interestante cobre... es una cuesti&oacute;n de c&uacute;al es lo mejor, aprender mucho vocabulario sin poder expesarlo o aprender primero pocas cosas y como decirlas fluidamente.&nbsp; Tal vez despu&eacute;s de hacer comentarios sobre muchos temas nuevos se haga m&aacute;s dif&iacute;cil la producci&oacute;n porque se trata de expresar cosas menos c&oacute;modas.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: El Aprendizaje del Idioma Escrito y Hablado]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/422]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-16 08:15:38]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola,</p>
<p>Gracias por las ideas y los consejos.&nbsp; Claro, escribir mensajes es &uacute;til hasta un punto.&nbsp; Donperigo, debe ser realmente incre&iacute;ble de poder escribir como haces y te felicito como felicito a todos que hacen un esfuerzo para mejorarse. Estoy ansioso de saber como van las clases de conversaci&oacute;n antes de aprender la mayor&iacute;a de tu espa&ntilde;ol por escribir.&nbsp; Estoy seguro que un d&iacute;a tendr&aacute;s una conversaci&oacute;n en espa&ntilde;ol como si hab&iacute;a pasado en ingl&eacute;s.&nbsp; Ser&aacute; algo inimaginable.</p>
<p>Entiendo lo que dices sobre querer hablar como hablas en ingl&eacute;s.&nbsp; Son objetivos as&iacute; que nos impulsan a mejorarse y intentar pasar el nivelo de &ldquo;Dos cervezas por favor&rdquo;.</p>
<p>Stevestr, tambi&eacute;n uso Word para corregirme y al principio era muy bueno para aprender pero ahora temo que sea Word que hace el trabajo y que me ha puesto flojo.&nbsp; Y muchas veces (sobre todo en la ma&ntilde;ana) mi lengua no quiere moverse para nada.</p>
<p>Bueno amigos, tal vez est&eacute; decepcionado por las palabras de mi amigo que me dijo que el ingl&eacute;s a&uacute;n era dif&iacute;cil despu&eacute;s de vivir dos a&ntilde;os en Canad&aacute;.&nbsp; Siento deber hacer cosas extra para compensar por no hablar el idioma todo el d&iacute;a.&nbsp; Lean los bi&oacute;grafos de los presentadores aqu&iacute;.&nbsp; Casi todos han pasado al menos un a&ntilde;o en otro pa&iacute;s para perfeccionar el idioma.&nbsp; Bueno, no s&eacute; si es el caso de JP, pero es una machina de la gram&aacute;tica y no podr&iacute;a compararme nunca con &eacute;l.&nbsp; No s&eacute; si es evidente de mis palabras, pero es lo que quiero hacer, &iexcl;como no pueden imaginar!&nbsp;&nbsp;</p>
<p>Bueno, gracias por haberme contestado.&nbsp; He le&iacute;do todo que han escrito Uds. y me han dado mucho en que pensar.</p>
<p>Su Amigo,</p>
<p>Kyle</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola,</p>
<p>Gracias por las ideas y los consejos.&nbsp; Claro, escribir mensajes es &uacute;til hasta un punto.&nbsp; Donperigo, debe ser realmente incre&iacute;ble de poder escribir como haces y te felicito como felicito a todos que hacen un esfuerzo para mejorarse. Estoy ansioso de saber como van las clases de conversaci&oacute;n antes de aprender la mayor&iacute;a de tu espa&ntilde;ol por escribir.&nbsp; Estoy seguro que un d&iacute;a tendr&aacute;s una conversaci&oacute;n en espa&ntilde;ol como si hab&iacute;a pasado en ingl&eacute;s.&nbsp; Ser&aacute; algo inimaginable.</p>
<p>Entiendo lo que dices sobre querer hablar como hablas en ingl&eacute;s.&nbsp; Son objetivos as&iacute; que nos impulsan a mejorarse y intentar pasar el nivelo de &ldquo;Dos cervezas por favor&rdquo;.</p>
<p>Stevestr, tambi&eacute;n uso Word para corregirme y al principio era muy bueno para aprender pero ahora temo que sea Word que hace el trabajo y que me ha puesto flojo.&nbsp; Y muchas veces (sobre todo en la ma&ntilde;ana) mi lengua no quiere moverse para nada.</p>
<p>Bueno amigos, tal vez est&eacute; decepcionado por las palabras de mi amigo que me dijo que el ingl&eacute;s a&uacute;n era dif&iacute;cil despu&eacute;s de vivir dos a&ntilde;os en Canad&aacute;.&nbsp; Siento deber hacer cosas extra para compensar por no hablar el idioma todo el d&iacute;a.&nbsp; Lean los bi&oacute;grafos de los presentadores aqu&iacute;.&nbsp; Casi todos han pasado al menos un a&ntilde;o en otro pa&iacute;s para perfeccionar el idioma.&nbsp; Bueno, no s&eacute; si es el caso de JP, pero es una machina de la gram&aacute;tica y no podr&iacute;a compararme nunca con &eacute;l.&nbsp; No s&eacute; si es evidente de mis palabras, pero es lo que quiero hacer, &iexcl;como no pueden imaginar!&nbsp;&nbsp;</p>
<p>Bueno, gracias por haberme contestado.&nbsp; He le&iacute;do todo que han escrito Uds. y me han dado mucho en que pensar.</p>
<p>Su Amigo,</p>
<p>Kyle</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: El Aprendizaje del Idioma Escrito y Hablado]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/422]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-15 14:09:03]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Es interesante la adquisici&oacute;n de idiomas, o de lo que sea realmente.&nbsp; Si para aprender algo, se necesitan dos talentos conectados (en ese caso hablar y escribir) y se concentra en uno, &iquest;es que los dos mejorar&aacute;n o uno mejorar&aacute; a costa del otro?&nbsp;</p>
<p>Claro, al principio mientras se aprende la gram&aacute;tica y el vocabulario, cada cosa que se hace ayudar&aacute; pero tal vez m&aacute;s tarde no sea tan f&aacute;cil.&nbsp; Como con todas cosas (trabajo, ejercicio, etc.) hay un rendimiento decreciente y cuando el rendimiento es bajo es necesario cuidarse.&nbsp; O tal vez sobreanalice todo y me tomo por psic&oacute;logo. :)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Es interesante la adquisici&oacute;n de idiomas, o de lo que sea realmente.&nbsp; Si para aprender algo, se necesitan dos talentos conectados (en ese caso hablar y escribir) y se concentra en uno, &iquest;es que los dos mejorar&aacute;n o uno mejorar&aacute; a costa del otro?&nbsp;</p>
<p>Claro, al principio mientras se aprende la gram&aacute;tica y el vocabulario, cada cosa que se hace ayudar&aacute; pero tal vez m&aacute;s tarde no sea tan f&aacute;cil.&nbsp; Como con todas cosas (trabajo, ejercicio, etc.) hay un rendimiento decreciente y cuando el rendimiento es bajo es necesario cuidarse.&nbsp; O tal vez sobreanalice todo y me tomo por psic&oacute;logo. :)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: El Aprendizaje del Idioma Escrito y Hablado]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/422]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-15 11:30:55]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias por el perspectivo stevestr.&nbsp; Es que ahora en conversaciones busco incluso la gram&aacute;tica m&aacute;s sencilla. &ldquo;Ayer era, no, er, fui a una fiesta y he conocido, no, conoci&oacute;, no, conoc&iacute; a un hombre&hellip;&rdquo;. Muy raro.</p>
<p>Voy a dejar los foros de SpanishPod y ver lo que pasa.&nbsp; Tengo algunos recursos para hablar por voz.&nbsp; Es una cuesti&oacute;n de lo que quiero hacer con el espa&ntilde;ol.&nbsp; Parece que no soy capaz de hacer todo.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por el perspectivo stevestr.&nbsp; Es que ahora en conversaciones busco incluso la gram&aacute;tica m&aacute;s sencilla. &ldquo;Ayer era, no, er, fui a una fiesta y he conocido, no, conoci&oacute;, no, conoc&iacute; a un hombre&hellip;&rdquo;. Muy raro.</p>
<p>Voy a dejar los foros de SpanishPod y ver lo que pasa.&nbsp; Tengo algunos recursos para hablar por voz.&nbsp; Es una cuesti&oacute;n de lo que quiero hacer con el espa&ntilde;ol.&nbsp; Parece que no soy capaz de hacer todo.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Argot en rima]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/419]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-15 10:04:53]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Nonetheless, the eposa/esposas thing always makes me smile.&nbsp; It makes for some good vaudville-era wife jokes.</p>
<p>The weird thing is that for the most part (really just aside from that one guy) my latin friends don't find this funny at all.&nbsp;&nbsp;Maybe is was funny when they were 12&nbsp;or something.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Nonetheless, the eposa/esposas thing always makes me smile.&nbsp; It makes for some good vaudville-era wife jokes.</p>
<p>The weird thing is that for the most part (really just aside from that one guy) my latin friends don't find this funny at all.&nbsp;&nbsp;Maybe is was funny when they were 12&nbsp;or something.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[El Aprendizaje del Idioma Escrito y Hablado]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/422]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-15 10:00:58]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Algo muy interesante me ha pasado recientemente, mi capacidad de hablar en espa&ntilde;ol ha empeorado perceptiblemente.&nbsp;&nbsp;la cosa&nbsp;es que me doy cuenta que &eacute;se pasa desde que dejo muchos comentarios en los foros.</p>
<p>A ver, sol&iacute;a conversar libremente con mis amigos sin buscar palabras o tomar pausas. Nunca pensaba en ingl&eacute;s y siempre me divert&iacute;a.&nbsp; Ahora me encuentro tomar tiempo para buscar palabras en mi mente, &iexcl;incluso en ingl&eacute;s!&nbsp; Realmente temo que sea debido a los mensajes que dejo.&nbsp; Cuando dejo un comentario, siempre trato de hacerlo interesante (muchas veces no tengo &eacute;xito, jaja) con palabras nuevas que no usar&iacute;a normalmente pero uso en ingl&eacute;s.&nbsp; Siempre verifico la gram&aacute;tica y la ortograf&iacute;a y el proceso no tiene mucho que ver con hablar.</p>
<p>Usualmente si paso una semana sin hablar, no afecta mi espa&ntilde;ol para nada pero esta ma&ntilde;ana,&nbsp;despu&eacute;s de pasar much&iacute;simo tiempo dejando comentarios en los foros,&nbsp; hablaba con una amiga en Per&uacute; y &iexcl;era un horror!&nbsp; No creo que es una cuesti&oacute;n de escribir contre hablar porque chatear por MSN siempre mejora mi capacidad de hablar.&nbsp;</p>
<p>Pregunto a la gente m&aacute;s sabia que yo (toda) si hay una manera de arreglar lo que creo que pasa.&nbsp; Tambi&eacute;n me gustar&iacute;a saber si algo parecido ha pasado a alg&uacute;n otro.</p>
<p>Muchas Gracias,</p>
<p>Kyle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Algo muy interesante me ha pasado recientemente, mi capacidad de hablar en espa&ntilde;ol ha empeorado perceptiblemente.&nbsp;&nbsp;la cosa&nbsp;es que me doy cuenta que &eacute;se pasa desde que dejo muchos comentarios en los foros.</p>
<p>A ver, sol&iacute;a conversar libremente con mis amigos sin buscar palabras o tomar pausas. Nunca pensaba en ingl&eacute;s y siempre me divert&iacute;a.&nbsp; Ahora me encuentro tomar tiempo para buscar palabras en mi mente, &iexcl;incluso en ingl&eacute;s!&nbsp; Realmente temo que sea debido a los mensajes que dejo.&nbsp; Cuando dejo un comentario, siempre trato de hacerlo interesante (muchas veces no tengo &eacute;xito, jaja) con palabras nuevas que no usar&iacute;a normalmente pero uso en ingl&eacute;s.&nbsp; Siempre verifico la gram&aacute;tica y la ortograf&iacute;a y el proceso no tiene mucho que ver con hablar.</p>
<p>Usualmente si paso una semana sin hablar, no afecta mi espa&ntilde;ol para nada pero esta ma&ntilde;ana,&nbsp;despu&eacute;s de pasar much&iacute;simo tiempo dejando comentarios en los foros,&nbsp; hablaba con una amiga en Per&uacute; y &iexcl;era un horror!&nbsp; No creo que es una cuesti&oacute;n de escribir contre hablar porque chatear por MSN siempre mejora mi capacidad de hablar.&nbsp;</p>
<p>Pregunto a la gente m&aacute;s sabia que yo (toda) si hay una manera de arreglar lo que creo que pasa.&nbsp; Tambi&eacute;n me gustar&iacute;a saber si algo parecido ha pasado a alg&uacute;n otro.</p>
<p>Muchas Gracias,</p>
<p>Kyle&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Argot en rima]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/419]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-15 09:38:36]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I've spent the last day trying to think up something but I guess I'm not as creative as the average cockney.</p>
<p>I do have a friend that uses "mis esposas"&nbsp; for "mi esposa" but I don't think that's exactly the same thing. :D</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I've spent the last day trying to think up something but I guess I'm not as creative as the average cockney.</p>
<p>I do have a friend that uses "mis esposas"&nbsp; for "mi esposa" but I don't think that's exactly the same thing. :D</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: The cable's out!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-cables-out/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-14 11:30:04]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tambi&eacute;n me gusta la lista de frases a <a href="http://www.unsfrd.org/Frases_Ind_Subj">http://www.unsfrd.org/Frases_Ind_Subj</a>.&nbsp; Presenta frases que se usan siempre con el indicativo, el subjuntivo y con el subjuntivo cuando est&aacute;n en el futuro.</p>
<p>*** Lo siento. Despu&eacute;s de leer tu pregunta de nuevo veo que mi respuesta no te ayuda pero no puedo suprimirla. :(&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tambi&eacute;n me gusta la lista de frases a <a href="http://www.unsfrd.org/Frases_Ind_Subj">http://www.unsfrd.org/Frases_Ind_Subj</a>.&nbsp; Presenta frases que se usan siempre con el indicativo, el subjuntivo y con el subjuntivo cuando est&aacute;n en el futuro.</p>
<p>*** Lo siento. Despu&eacute;s de leer tu pregunta de nuevo veo que mi respuesta no te ayuda pero no puedo suprimirla. :(&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: My favorites things]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/395]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-14 11:14:09]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hi Stevestrv. I remember being excited when I first saw this, then disappointed when I realized that this was just a list of my own posts.&nbsp; I'm having a hard time reconciling the terminology used here with what I'm used to.</p>
<p>Given a list of "my conversations", I would expect to see a list of all of the conversations (groups of posts, or threads) that I have participated in.&nbsp; Given that it is in fact a list of my posts, I wonder what the main page means by "7544 conversations".&nbsp; Have there really been 7544 different threads of communication started or have there been 7544 posts?</p>
<p>The list as is does let me click on my previous posts and see if anyone has added anything but it's a little slow.&nbsp;</p>
<p>Please understand that I&nbsp;love the site and that's why I keep&nbsp;coming back.&nbsp; I'm just&nbsp;"throwing out there" a feature that I think would be useful.</p>
<p>Kyle&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hi Stevestrv. I remember being excited when I first saw this, then disappointed when I realized that this was just a list of my own posts.&nbsp; I'm having a hard time reconciling the terminology used here with what I'm used to.</p>
<p>Given a list of "my conversations", I would expect to see a list of all of the conversations (groups of posts, or threads) that I have participated in.&nbsp; Given that it is in fact a list of my posts, I wonder what the main page means by "7544 conversations".&nbsp; Have there really been 7544 different threads of communication started or have there been 7544 posts?</p>
<p>The list as is does let me click on my previous posts and see if anyone has added anything but it's a little slow.&nbsp;</p>
<p>Please understand that I&nbsp;love the site and that's why I keep&nbsp;coming back.&nbsp; I'm just&nbsp;"throwing out there" a feature that I think would be useful.</p>
<p>Kyle&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: My favorites things]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/395]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-14 10:24:36]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Well, I know that I'm not the only one that wishes that there was a way to monitor the conversations that you have posted to.&nbsp; There has been a lot of discussion lately and with just a list of recent posts it requires a lot of work to find the ones that are relevant to me.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Well, I know that I'm not the only one that wishes that there was a way to monitor the conversations that you have posted to.&nbsp; There has been a lot of discussion lately and with just a list of recent posts it requires a lot of work to find the ones that are relevant to me.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¿Quieres hablar por Skype?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/420]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-14 10:17:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Muchas gracias.&nbsp; Hasta ahora he usado eTandem y polyglot-learn-language pero sin mucho &eacute;xito.&nbsp; Voy a probar el sitio que has indicado.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias.&nbsp; Hasta ahora he usado eTandem y polyglot-learn-language pero sin mucho &eacute;xito.&nbsp; Voy a probar el sitio que has indicado.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[¿Quieres hablar por Skype?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/420]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-14 07:35:20]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hola.&nbsp; En este momento este sitio dispone de todo necesario para aprender el espa&ntilde;ol menos una manera de hablar.&nbsp; Responsables de SpanishPod, si est&aacute;n leyendo, una sala de PalTalk o una p&aacute;gina en el sitio que proporciona salas vocales ser&iacute;a muy apreciado.&nbsp; Me imagino que algo as&iacute; llegar&aacute; en tiempo.</p>
<p>&iquest;Hasta entonces, hay alguien interesado en conversar por Skype?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hola.&nbsp; En este momento este sitio dispone de todo necesario para aprender el espa&ntilde;ol menos una manera de hablar.&nbsp; Responsables de SpanishPod, si est&aacute;n leyendo, una sala de PalTalk o una p&aacute;gina en el sitio que proporciona salas vocales ser&iacute;a muy apreciado.&nbsp; Me imagino que algo as&iacute; llegar&aacute; en tiempo.</p>
<p>&iquest;Hasta entonces, hay alguien interesado en conversar por Skype?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Groups, baby!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/groups-baby/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-14 07:07:45]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I've very glad that you're here Avril. Your Spanish version of Girlfriend has a pretty big error in it.</p>
<p>Yo s&eacute; que t&uacute; me gustas &lt;&gt; I know that you like me</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=j2GWMEANbJQ">http://www.youtube.com/watch?v=j2GWMEANbJQ</a></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I've very glad that you're here Avril. Your Spanish version of Girlfriend has a pretty big error in it.</p>
<p>Yo s&eacute; que t&uacute; me gustas &lt;&gt; I know that you like me</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=j2GWMEANbJQ">http://www.youtube.com/watch?v=j2GWMEANbJQ</a></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: An Easy one to Start]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/396]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-13 16:18:38]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>stevestrv, veo que eres amante de los cl&aacute;sicos.&nbsp; Rick dice eso a la fin de Casablanca, una pel&iacute;cula que se basa en una cuidad franc&eacute;s (al tiempo) con un nombre espa&ntilde;ol.</p>
<p>&iexcl;Con Dios como mi testigo, no tendr&eacute; hambre nunca m&aacute;s!</p>
<p>???</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>stevestrv, veo que eres amante de los cl&aacute;sicos.&nbsp; Rick dice eso a la fin de Casablanca, una pel&iacute;cula que se basa en una cuidad franc&eacute;s (al tiempo) con un nombre espa&ntilde;ol.</p>
<p>&iexcl;Con Dios como mi testigo, no tendr&eacute; hambre nunca m&aacute;s!</p>
<p>???</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Booking a Room]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/booking-a-room/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-13 16:07:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hace dos meses m&iacute; esposa y yo fuimos a San Diego para ir al jard&iacute;n zool&oacute;gico.&nbsp; Nos alojamos en un hotel muy bueno, el mejor en la lista de TripAdvisor.&nbsp; Tuve una experiencia desagradable pero no tuvo nada que ver con la cualidad de la habitaci&oacute;n.&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><br />Bueno, inmediatamente mi di cuenta que las se&ntilde;oras de limpieza y las que serv&iacute;an la comida a la habitaci&oacute;n fueron todas de M&eacute;xico.&nbsp; Estaba ansioso de hablar con ellas pero despu&eacute;s de mi primero intento fue obvio que los responsables las han ordenado que no estuvieran permitidas a hablar con los invitados.&nbsp; Cada vez que empezaba una conversaci&oacute;n, agachar&iacute;an la cabeza y evacuar&iacute;an la recamara.&nbsp;&nbsp; <br /><br />Tambi&eacute;n, me pareci&oacute; raro que se dejaba la propina en un sobre para que los responsables colecten todo para &ldquo;distribu&iacute;rsela&rdquo; a los trabadores.&nbsp; Claramente hay una raz&oacute;n por que los trabadores no saben exactamente cuanto dinero colectan.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hace dos meses m&iacute; esposa y yo fuimos a San Diego para ir al jard&iacute;n zool&oacute;gico.&nbsp; Nos alojamos en un hotel muy bueno, el mejor en la lista de TripAdvisor.&nbsp; Tuve una experiencia desagradable pero no tuvo nada que ver con la cualidad de la habitaci&oacute;n.&nbsp;&nbsp;&nbsp; <br /><br />Bueno, inmediatamente mi di cuenta que las se&ntilde;oras de limpieza y las que serv&iacute;an la comida a la habitaci&oacute;n fueron todas de M&eacute;xico.&nbsp; Estaba ansioso de hablar con ellas pero despu&eacute;s de mi primero intento fue obvio que los responsables las han ordenado que no estuvieran permitidas a hablar con los invitados.&nbsp; Cada vez que empezaba una conversaci&oacute;n, agachar&iacute;an la cabeza y evacuar&iacute;an la recamara.&nbsp;&nbsp; <br /><br />Tambi&eacute;n, me pareci&oacute; raro que se dejaba la propina en un sobre para que los responsables colecten todo para &ldquo;distribu&iacute;rsela&rdquo; a los trabadores.&nbsp; Claramente hay una raz&oacute;n por que los trabadores no saben exactamente cuanto dinero colectan.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Text me]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/text-me/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-13 13:31:21]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I remember talking to some friends about LOL and other than jaja or jiji they use MDR (morir/muera de risa) sometimes.&nbsp; This might be a european thing though, MDR is pretty common in french (meurs de rire)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I remember talking to some friends about LOL and other than jaja or jiji they use MDR (morir/muera de risa) sometimes.&nbsp; This might be a european thing though, MDR is pretty common in french (meurs de rire)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Palabras Españolas en Películas en Inglés]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/410]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-12 19:19:36]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias Cobre, es bueno que podamos editar los comentarios y es buen consejo lo que has escrito.&nbsp; A veces no se ve un error hasta que se deja.</p>
<p>En este caso, opt&eacute; por dejar la palabra como la hab&iacute;a visto usado en ingl&eacute;s.</p>
<p>Kyle</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias Cobre, es bueno que podamos editar los comentarios y es buen consejo lo que has escrito.&nbsp; A veces no se ve un error hasta que se deja.</p>
<p>En este caso, opt&eacute; por dejar la palabra como la hab&iacute;a visto usado en ingl&eacute;s.</p>
<p>Kyle</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Speaking Spanglish]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/speaking-spanglish/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-12 19:05:51]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[kylep]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Estoy completamente de acuerdo contigo cobre que la palabra "ordenador" se usaba antes de la m&aacute;quina actual y que usamos la palabra incluso si su funci&oacute;n ha cambiado.&nbsp;&nbsp; En la misma ma&ntilde;era un iPhone se llama un celular pero hace mucho m&aacute;s.&nbsp; Me gusta tu an&aacute;lisis.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Estoy completamente de acuerdo contigo cobre que la palabra "ordenador" se usaba antes de la m&aacute;quina actual y que usamos la palabra incluso si su funci&oacute;n ha cambiado.&nbsp;&nbsp; En la misma ma&ntilde;era un iPhone se llama un celular pero hace mucho m&aacute;s.&nbsp; Me gusta tu an&aacute;lisis.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
