<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - hollis Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Is this goodbye?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/is-this-goodbye/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-03-22 07:22:52]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>a equipo spanishpod</p>
<p>I won't be renewing my subscription, I've been with you guys too long and have lots of downloads to catch up on. &nbsp;But if Praxis decides produce new material at some point, I hope they will contact their former subscribers.</p>
<p>&iexcl;qu&eacute; les vaya bien! de veras voy a echar de menos a uds ... much&iacute;&iacute;&iacute;&iacute;&iacute;simos</p>
<p>hasta luego,&nbsp;Hollis</p>
<p>ps thanks Lili for the summary re using ir -- muy &uacute;til.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>a equipo spanishpod</p>
<p>I won't be renewing my subscription, I've been with you guys too long and have lots of downloads to catch up on. &nbsp;But if Praxis decides produce new material at some point, I hope they will contact their former subscribers.</p>
<p>&iexcl;qu&eacute; les vaya bien! de veras voy a echar de menos a uds ... much&iacute;&iacute;&iacute;&iacute;&iacute;simos</p>
<p>hasta luego,&nbsp;Hollis</p>
<p>ps thanks Lili for the summary re using ir -- muy &uacute;til.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Meet the family]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/meet-the-family/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-02-19 11:59:19]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Tengo solamente una prima! &nbsp;Mi padre tuvo una hermana, y mi prima es la hija &uacute;nica. &nbsp;Mi madre fue una hija &uacute;nica. &nbsp;Yo tengo dos hermanos y seis sobrinos.</p>

<p>I have only one cousin! &nbsp;My father had one sister, my cousin is the only child. &nbsp;My mother was an only child. &nbsp;I have two brothers, and six nephews and nieces.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Tengo solamente una prima! &nbsp;Mi padre tuvo una hermana, y mi prima es la hija &uacute;nica. &nbsp;Mi madre fue una hija &uacute;nica. &nbsp;Yo tengo dos hermanos y seis sobrinos.</p>

<p>I have only one cousin! &nbsp;My father had one sister, my cousin is the only child. &nbsp;My mother was an only child. &nbsp;I have two brothers, and six nephews and nieces.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Calling the help desk]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/calling-the-help-desk/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-02-13 08:37:59]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Estoy de acuerdo, es muy dif&iacute;cil a hablar por tel&eacute;fono en espa&ntilde;ol. &nbsp;Creo que esta dificultad no es imaginaria. &nbsp;En un curso de conversaci&oacute;n tuvimos dos clases para practicar conversaci&oacute;n por tel&eacute;fono. &nbsp;Le&iacute; que miramos los labios mucho cuando escuchamos ... quiz&aacute;s por eso conversaci&oacute;n por tel&eacute;fono es "redif&iacute;cil".</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Estoy de acuerdo, es muy dif&iacute;cil a hablar por tel&eacute;fono en espa&ntilde;ol. &nbsp;Creo que esta dificultad no es imaginaria. &nbsp;En un curso de conversaci&oacute;n tuvimos dos clases para practicar conversaci&oacute;n por tel&eacute;fono. &nbsp;Le&iacute; que miramos los labios mucho cuando escuchamos ... quiz&aacute;s por eso conversaci&oacute;n por tel&eacute;fono es "redif&iacute;cil".</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Calling the help desk]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/calling-the-help-desk/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-02-13 08:25:34]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>hola anna8, gracias por la ayuda.  En realidad no escribí correctamente en el mensaje arriba.  Busqué "reiniciar" y no la encontré en wordreference.com (el diccionario principal para mí).  Hoy encontré en el sitio un mensaje publicado que explica que reiniciar significa reboot.  Quizás es una palabrar bastante nueva que todavía no hay una palabra oficial en wordreference.com.</p>
<p>A mí me gusta mucho este uso de "re" ... creo que voy a usarla mucho. ¡Hoy es un día relindo por seguro!</p>
<p>¿Rete, reteque y re significan lo mismo?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>hola anna8, gracias por la ayuda.  En realidad no escribí correctamente en el mensaje arriba.  Busqué "reiniciar" y no la encontré en wordreference.com (el diccionario principal para mí).  Hoy encontré en el sitio un mensaje publicado que explica que reiniciar significa reboot.  Quizás es una palabrar bastante nueva que todavía no hay una palabra oficial en wordreference.com.</p>
<p>A mí me gusta mucho este uso de "re" ... creo que voy a usarla mucho. ¡Hoy es un día relindo por seguro!</p>
<p>¿Rete, reteque y re significan lo mismo?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Calling the help desk]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/calling-the-help-desk/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-02-12 09:52:24]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>No entiendo completamente la explicaci&oacute;n sobre "re" -- &iquest;es parte del verbo? como reinisiar? o palabra aparte? &nbsp;No pude encontrarlo en el diccionario.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>No entiendo completamente la explicaci&oacute;n sobre "re" -- &iquest;es parte del verbo? como reinisiar? o palabra aparte? &nbsp;No pude encontrarlo en el diccionario.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Changes in SpanishPod]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/changes-in-spanishpod/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-02-11 06:32:19]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>rodneyp's take on this is very much in line with my suspicions.  It has also occurred to me that we really don't know what Praxis is up to, what they will offer in the future, and with that in mind I have been downloading lots of lecciones.</p>
<p>And I agree also that the spanishpod team is great and I'm sorry you guys are going through this.  Thanks for all your help and the good fun over the years.  ¡abrazos y qué les vaya bien!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>rodneyp's take on this is very much in line with my suspicions.  It has also occurred to me that we really don't know what Praxis is up to, what they will offer in the future, and with that in mind I have been downloading lots of lecciones.</p>
<p>And I agree also that the spanishpod team is great and I'm sorry you guys are going through this.  Thanks for all your help and the good fun over the years.  ¡abrazos y qué les vaya bien!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: At the bakery]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/at-the-bakery/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-02-09 13:39:55]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I know the problem -- several years ago I found reading so much easier than hearing. &nbsp;But practice has really helped. &nbsp;I listen, then read, then listen again. &nbsp;I recommend doing both Newbie and Elementary (and add the harder ones at some point) and really work on the listening. &nbsp;&iexcl;mucha suerte!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I know the problem -- several years ago I found reading so much easier than hearing. &nbsp;But practice has really helped. &nbsp;I listen, then read, then listen again. &nbsp;I recommend doing both Newbie and Elementary (and add the harder ones at some point) and really work on the listening. &nbsp;&iexcl;mucha suerte!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Seafood allergies]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/seafood-allergies/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-02-08 19:56:43]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>En el verano soy al&eacute;rgica al polen de un tipo de zacate. &nbsp;Afortunadamente la problema dura solamente dos o tres semanas normalmente y evito el h&aacute;bitat de este zacate.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>En el verano soy al&eacute;rgica al polen de un tipo de zacate. &nbsp;Afortunadamente la problema dura solamente dos o tres semanas normalmente y evito el h&aacute;bitat de este zacate.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: At the bakery]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/at-the-bakery/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-02-08 19:15:11]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;ay, conchas! &nbsp;a m&iacute; me gustan mucho pero no se puede comprarlas donde vivo. &nbsp;Cuando visito a mi hermano en California siempre las como con caf&eacute; por la ma&ntilde;ana. &nbsp;Este pan no es muy dulce pero hay los pedazos de azucar encima de la concha como dijo Liliana -- &iexcl;perfecto!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;ay, conchas! &nbsp;a m&iacute; me gustan mucho pero no se puede comprarlas donde vivo. &nbsp;Cuando visito a mi hermano en California siempre las como con caf&eacute; por la ma&ntilde;ana. &nbsp;Este pan no es muy dulce pero hay los pedazos de azucar encima de la concha como dijo Liliana -- &iexcl;perfecto!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Changes in SpanishPod]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/changes-in-spanishpod/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-02-05 18:14:12]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I tracked down JP on facebook and begged him to start another online course.  He was pleased with the request but sad to hear about spanishpod's decline.  He said he was interested ... maybe one of these days.  espero que sí, as others have pointed out, La Clave was wonderful -- and this is from someone who is not a big grammar fan.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I tracked down JP on facebook and begged him to start another online course.  He was pleased with the request but sad to hear about spanishpod's decline.  He said he was interested ... maybe one of these days.  espero que sí, as others have pointed out, La Clave was wonderful -- and this is from someone who is not a big grammar fan.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Changes in SpanishPod]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/changes-in-spanishpod/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-01-31 06:41:53]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>yep, the rude reality of economics probably descended upon Praxis.</p>
<p>a equipo spanishpod -- por favor piense "start-up" ... &iexcl;y nos recuerde!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>yep, the rude reality of economics probably descended upon Praxis.</p>
<p>a equipo spanishpod -- por favor piense "start-up" ... &iexcl;y nos recuerde!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Changes in SpanishPod]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/changes-in-spanishpod/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-01-28 14:47:39]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Estoy de acuerdo! &nbsp;I am so bummed. &nbsp;I have used spanishpod a lot in the last three years, my spanish has improved unbelievably (my spanish-speaking friend agrees), and I am very disappointed with Praxis's decision. &nbsp;If all that is offered is a fixed set of materials on the web, then my use of spanishpod will end. &nbsp;Nor will I recommend it to others. &nbsp;I'm guessing this is a huge savings to Praxis, so even if they lose us, they probably think they will benefit overall. &nbsp;&iexcl;un chasco!</p>
<p>a equipo spanishpod -- te echar&eacute; de menos</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Estoy de acuerdo! &nbsp;I am so bummed. &nbsp;I have used spanishpod a lot in the last three years, my spanish has improved unbelievably (my spanish-speaking friend agrees), and I am very disappointed with Praxis's decision. &nbsp;If all that is offered is a fixed set of materials on the web, then my use of spanishpod will end. &nbsp;Nor will I recommend it to others. &nbsp;I'm guessing this is a huge savings to Praxis, so even if they lose us, they probably think they will benefit overall. &nbsp;&iexcl;un chasco!</p>
<p>a equipo spanishpod -- te echar&eacute; de menos</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: "Faltar", "necesitar" and "hacer falta" all mean missing?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/faltar-necesitar-and-hacer-falta-all-mean-missing/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-01-28 14:36:54]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>muchas gracias hypersport por las explicaci&oacute;nes &uacute;tiles</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>muchas gracias hypersport por las explicaci&oacute;nes &uacute;tiles</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: New Year's]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/new-years/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-01-04 07:16:54]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>¡gracias jen!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>¡gracias jen!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: New Year's]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/new-years/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-01-01 11:32:20]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Feliz A&ntilde;o Nuevo amigos!&nbsp; qu&eacute; les vaya bien el a&ntilde;o que viene.</p>
<p>Tengo mi resoluci&oacute;n para 2011 -- &iexcl;aprendo el subjuntivo!&nbsp; No bromeo, nuestro grupo de practicar ha decidido que vamos a estudiar el subjuntivo.&nbsp; Espero que tengamos (&iexcl;!) &eacute;xito, ser&iacute;a un logro incre&iacute;ble.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Feliz A&ntilde;o Nuevo amigos!&nbsp; qu&eacute; les vaya bien el a&ntilde;o que viene.</p>
<p>Tengo mi resoluci&oacute;n para 2011 -- &iexcl;aprendo el subjuntivo!&nbsp; No bromeo, nuestro grupo de practicar ha decidido que vamos a estudiar el subjuntivo.&nbsp; Espero que tengamos (&iexcl;!) &eacute;xito, ser&iacute;a un logro incre&iacute;ble.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Getting a tattoo]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/getting-a-tattoo/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2011-01-01 11:08:40]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>De veras donde yo vivo no había tantos tatuajes en los años 90, quizás porque vivo en una región rural -- ¡las modas nuevas llegan tarde!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>De veras donde yo vivo no había tantos tatuajes en los años 90, quizás porque vivo en una región rural -- ¡las modas nuevas llegan tarde!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Getting a tattoo]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/getting-a-tattoo/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-12-28 20:28:16]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>En 1998 visit&eacute; a Bali y en el pueblo donde viv&iacute;, muchos de los hombres tuvieron bastantes de tatuajes, sobre todo de los brazos, espalda y pecho.&nbsp; Me interesaron porque en ese tiempo no hab&iacute;a visto tantos tatuajes, ahora son m&aacute;s com&uacute;n.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>En 1998 visit&eacute; a Bali y en el pueblo donde viv&iacute;, muchos de los hombres tuvieron bastantes de tatuajes, sobre todo de los brazos, espalda y pecho.&nbsp; Me interesaron porque en ese tiempo no hab&iacute;a visto tantos tatuajes, ahora son m&aacute;s com&uacute;n.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Anybody home?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/anybody-home/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-12-28 20:09:05]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Todos los vecinos y yo nos decimos 'hola' cuando nos vemos pero conozco solamente a algunos.&nbsp; Estos son buen amigos y hablamos mucho de la vida.</p>
<p>Me gusta esta lecci&oacute;n -- aunque es corta se incluye frases &uacute;tiles.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Todos los vecinos y yo nos decimos 'hola' cuando nos vemos pero conozco solamente a algunos.&nbsp; Estos son buen amigos y hablamos mucho de la vida.</p>
<p>Me gusta esta lecci&oacute;n -- aunque es corta se incluye frases &uacute;tiles.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Documentary]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/documentary/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-12-20 07:57:42]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Pienso que "Man on Wire" es excelente, me fascinó. (¿cómo se dice "gripping"?) Prefiero documentares pero aunque me gustan no miro a muchos porque no puedo sentarme para mucho tiempo, solamente cuando la película me interesa.</p>
<p>I think Man on Wire is excellent, I found it fascinating, gripping. I prefer documentaries but even though I like them I don't watch many because I can't sit for long unless the movie interests me a lot.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Pienso que "Man on Wire" es excelente, me fascinó. (¿cómo se dice "gripping"?) Prefiero documentares pero aunque me gustan no miro a muchos porque no puedo sentarme para mucho tiempo, solamente cuando la película me interesa.</p>
<p>I think Man on Wire is excellent, I found it fascinating, gripping. I prefer documentaries but even though I like them I don't watch many because I can't sit for long unless the movie interests me a lot.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Gypsy]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/gypsy/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2010-12-16 07:32:35]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[hollis]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hace muchos años viví en alemania, trabajé en una granja. Algunos gitanos vinieron al lugar y el granjero contrató a uno para ayudar con la cosecha. Pero creo que a los granjeros no les gustaron los gitanos, recuerdo que hablaron mal de ellos.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hace muchos años viví en alemania, trabajé en una granja. Algunos gitanos vinieron al lugar y el granjero contrató a uno para ayudar con la cosecha. Pero creo que a los granjeros no les gustaron los gitanos, recuerdo que hablaron mal de ellos.</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
