<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - gbfowler Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: It's Not Goodbye]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/its-not-goodbye/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-14 17:24:35]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Nooo!</p>
<p>I'm so sorry to hear that both Esti and JP are leaving.</p>
<p>You've both been great teachers.</p>
<p>JP -- if you end up back in Seattle, I will drive up and stalk you!&nbsp;&nbsp; ;-)&nbsp;</p>
<p>(ok - just kidding)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Nooo!</p>
<p>I'm so sorry to hear that both Esti and JP are leaving.</p>
<p>You've both been great teachers.</p>
<p>JP -- if you end up back in Seattle, I will drive up and stalk you!&nbsp;&nbsp; ;-)&nbsp;</p>
<p>(ok - just kidding)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: No vayas a meter la pata]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/no-vayas-a-meter-la-pata/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-09 21:29:25]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias por contestar a mi pregunta sobre ocultar y esconder.&nbsp; &iexcl;muchos possibilites!</p>
<p>I've been dealing with the flu, so it brightened my day, but still waiting to find out if it's the dreaded swine flu!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por contestar a mi pregunta sobre ocultar y esconder.&nbsp; &iexcl;muchos possibilites!</p>
<p>I've been dealing with the flu, so it brightened my day, but still waiting to find out if it's the dreaded swine flu!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: José Ortega Y Gasset]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/jose-ortega-y-gasset/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-06 10:06:58]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Probablemente no debo estar en las lecciones avanzadas, pero....</p>
<p>Sometimes I sits and thinks. Sometimes I just sits.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>primer intento:</p>
<p>A veces, siento y pienso. A veces, solomente siento.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>segundo intento:</p>
<p>a veces, sentarse y pienso.&nbsp; a veces, solomente sentarse.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>tercer intento:</p>
<p>me siento y pienso a veces.<br />me siento a veces.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&iexcl;ay&uacute;deme!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Probablemente no debo estar en las lecciones avanzadas, pero....</p>
<p>Sometimes I sits and thinks. Sometimes I just sits.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>primer intento:</p>
<p>A veces, siento y pienso. A veces, solomente siento.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>segundo intento:</p>
<p>a veces, sentarse y pienso.&nbsp; a veces, solomente sentarse.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>tercer intento:</p>
<p>me siento y pienso a veces.<br />me siento a veces.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&iexcl;ay&uacute;deme!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Tell me the truth]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/tell-me-the-truth/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-04 09:46:34]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>In the supplementary vocabulary, you used ocultar for "to hide". When would you use ocultar, as opposed to esconder (from a previous lesson), or are they interchangable?</p>
<p>gracias.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In the supplementary vocabulary, you used ocultar for "to hide". When would you use ocultar, as opposed to esconder (from a previous lesson), or are they interchangable?</p>
<p>gracias.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Last Name]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/last-name/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-27 22:54:14]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Quiero saber cu&aacute;les es el 'nickname" de JP.&nbsp; Cuando visit&eacute; los philipines, la gente ten&iacute;a 'nicknames' lindos como Jon-Jon, Bot-Bot, Ton-Ton....</p>
<p>Blane-Blane&nbsp; (mi segundo nombre, estilo del phillipino)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Quiero saber cu&aacute;les es el 'nickname" de JP.&nbsp; Cuando visit&eacute; los philipines, la gente ten&iacute;a 'nicknames' lindos como Jon-Jon, Bot-Bot, Ton-Ton....</p>
<p>Blane-Blane&nbsp; (mi segundo nombre, estilo del phillipino)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Diet Coke]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/diet-coke/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-23 11:01:05]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tomo solamente el agua, porque quiero mantener mi figura de ni&ntilde;a.</p>
<p><span style="color: #888888;"><em>I only drink water, because I want to maintain my girlish figure.</em></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tomo solamente el agua, porque quiero mantener mi figura de ni&ntilde;a.</p>
<p><span style="color: #888888;"><em>I only drink water, because I want to maintain my girlish figure.</em></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Climbing]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/climbing/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-02-25 10:51:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Gracias para la lecci&oacute;n que sube!<br />La hab&iacute;a pedido. Gracias por el vocabulario.<br />Con excepci&oacute;n de subir, tengo gusto de snorkling (?).&nbsp; &iexcl;Estoy en Kauai ahora, pero el agua &eacute;l demasiado fr&iacute;o!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Gracias para la lecci&oacute;n que sube!<br />La hab&iacute;a pedido. Gracias por el vocabulario.<br />Con excepci&oacute;n de subir, tengo gusto de snorkling (?).&nbsp; &iexcl;Estoy en Kauai ahora, pero el agua &eacute;l demasiado fr&iacute;o!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Campana sobre campana]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/campana-sobre-campana/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-12-21 21:10:30]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I enjoy listening to the hand bell choirs at church.</p>
<p>What is the difference between campana and timbre?</p>
<p>Would hand bells be campana de mano?</p>
<p>Also, the choir I sing in is singing a Spanish song this year -- "Los pastores a Bel&eacute;n" which is pretty cool to sing in Spanish -- the first verse:</p>
<p>Los pastores a Bel&eacute;n corren presurosos.</p>
<p>Llevan de tanto correr los zapatos rotos.</p>
<p>Ay! que alegres van,&nbsp; Ay! S&iacute; volver&aacute;n,</p>
<p>Con la pan, pan, pan. Con la de, de, de,</p>
<p>Con la de, con la pandereta</p>
<p>y las casta&ntilde;uelas!</p>
<p>(although we might not get to sing -- since the Pacific Northwest is having a blizzard.&nbsp; JP -- arn't you're glad you're not in Seattle!)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I enjoy listening to the hand bell choirs at church.</p>
<p>What is the difference between campana and timbre?</p>
<p>Would hand bells be campana de mano?</p>
<p>Also, the choir I sing in is singing a Spanish song this year -- "Los pastores a Bel&eacute;n" which is pretty cool to sing in Spanish -- the first verse:</p>
<p>Los pastores a Bel&eacute;n corren presurosos.</p>
<p>Llevan de tanto correr los zapatos rotos.</p>
<p>Ay! que alegres van,&nbsp; Ay! S&iacute; volver&aacute;n,</p>
<p>Con la pan, pan, pan. Con la de, de, de,</p>
<p>Con la de, con la pandereta</p>
<p>y las casta&ntilde;uelas!</p>
<p>(although we might not get to sing -- since the Pacific Northwest is having a blizzard.&nbsp; JP -- arn't you're glad you're not in Seattle!)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: At The Mechanic]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/at-the-mechanic/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-12-10 21:39:59]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tengo un cami&oacute;n de Toyota.</p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">I have a Toyota Truck.</span></p>
<p>Si la junta principal? (head gasket) es mala, el aceite se escapar&iacute;a en el radiador?</p>
<p><span style="color: #999999;"><span style="background-color: #ffffff;">If the head gasket is bad, the oil wil leak into the radiator? or maybe it's the other way around.<br /></span></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tengo un cami&oacute;n de Toyota.</p>
<p><span style="color: #c0c0c0;">I have a Toyota Truck.</span></p>
<p>Si la junta principal? (head gasket) es mala, el aceite se escapar&iacute;a en el radiador?</p>
<p><span style="color: #999999;"><span style="background-color: #ffffff;">If the head gasket is bad, the oil wil leak into the radiator? or maybe it's the other way around.<br /></span></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Caldo de pollo]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/caldo-de-pollo/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-12-05 18:16:32]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tapar -- I was befuddled at first, but then I realized I was confusing "tapar" with "topar" which we had in the directions lesson a few weeks ago!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tapar -- I was befuddled at first, but then I realized I was confusing "tapar" with "topar" which we had in the directions lesson a few weeks ago!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: What is your job?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/what-is-your-job/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-26 11:50:29]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>vaya van bailar&iacute;n????</p>
<p><span style="color: #c0c0c0;"><em>(is that the correct translation for go go dancer?!)</em></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>vaya van bailar&iacute;n????</p>
<p><span style="color: #c0c0c0;"><em>(is that the correct translation for go go dancer?!)</em></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Marco's Ecuador]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/marcos-ecuador/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-25 11:32:52]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2110/2423585154_f352a64ba3_b.jpg" alt="" width="240" height="158" /></p>
<p>Gr&aacute;cias...</p>
<p>Disfrut&eacute; de mi viaje a Quito y a Ecuador.&nbsp; El pa&iacute;s es hermoso, y la gente agradable, pero el alimento parec&iacute;a realmente suave a m&iacute;..</p>
<blockquote>
<p><em style="background-color: #ffffff;">I like the content ... but.... the continual background music on the Del Taco al Tango series is really really annoying (to me anyways).</em></p>
</blockquote>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://farm3.static.flickr.com/2110/2423585154_f352a64ba3_b.jpg" alt="" width="240" height="158" /></p>
<p>Gr&aacute;cias...</p>
<p>Disfrut&eacute; de mi viaje a Quito y a Ecuador.&nbsp; El pa&iacute;s es hermoso, y la gente agradable, pero el alimento parec&iacute;a realmente suave a m&iacute;..</p>
<blockquote>
<p><em style="background-color: #ffffff;">I like the content ... but.... the continual background music on the Del Taco al Tango series is really really annoying (to me anyways).</em></p>
</blockquote>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Pirámide del Sol]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/piramide-del-sol/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-12 14:33:27]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Cuando visit&eacute; Teotihuacan en agosto, hab&iacute;a gente que vomitaba mientras que sub&iacute;a el Piramide del Sol.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Cuando visit&eacute; Teotihuacan en agosto, hab&iacute;a gente que vomitaba mientras que sub&iacute;a el Piramide del Sol.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: El Día de los Muertos]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/el-dia-de-los-muertos/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-31 18:28:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p><img src="http://picasaweb.google.com/gbfowler/MexicoCity2008#5263496818512145794" alt="La Catrina" width="240" height="180" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I tried to insert a picture, but don't think it worked.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://picasaweb.google.com/gbfowler/MexicoCity2008#5263496818512145794" alt="La Catrina" width="240" height="180" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>I tried to insert a picture, but don't think it worked.</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Weather Forecast]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/weather-forecast/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-09 10:03:03]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iquest;Podr&iacute;a usted explicar otra vez la significaci&oacute;n de la diferencia entre el nuboso y el nubosida en el di&aacute;logo?&nbsp; Cloudy, Cloudiness?</p>
<p>Es asoleado en Portland, pero espera justa, llover&aacute;.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iquest;Podr&iacute;a usted explicar otra vez la significaci&oacute;n de la diferencia entre el nuboso y el nubosida en el di&aacute;logo?&nbsp; Cloudy, Cloudiness?</p>
<p>Es asoleado en Portland, pero espera justa, llover&aacute;.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Take a Picture]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/take-a-picture/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-04 20:03:20]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>When in Mexico City about a month ago, I often had people say,&nbsp; "Mande?" to me when they couldn't understand my awful Spanish.&nbsp; While there, I had dinner with a friend from Spain, he was also unfamilar with using Mande? for What?/Say again?/etc. I also don't remember it being said when I was in Ecuador a few months back -- and believe me, there were many opportunites for that -- so maybe it is used more in some countries than others.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>When in Mexico City about a month ago, I often had people say,&nbsp; "Mande?" to me when they couldn't understand my awful Spanish.&nbsp; While there, I had dinner with a friend from Spain, he was also unfamilar with using Mande? for What?/Say again?/etc. I also don't remember it being said when I was in Ecuador a few months back -- and believe me, there were many opportunites for that -- so maybe it is used more in some countries than others.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Qué tal, free lunch, and LOL]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/que-tal-free-lunch-and-lol/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-25 08:54:53]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>so...</p>
<p>from the discussion, the more people there are, you just say &iquest;qu&eacute; tal? louder?</p>
<p>so if there's 10,000 people, you say it really really loud!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>so...</p>
<p>from the discussion, the more people there are, you just say &iquest;qu&eacute; tal? louder?</p>
<p>so if there's 10,000 people, you say it really really loud!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Winter is my favorite]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/winter-is-my-favorite/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-21 10:00:43]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Depende donde vivo. Nac&iacute; en Carolina del Sur, donde est&aacute; mucho demasiado caliente el verano para mi. Pero ahora vivo en Oregon, y el verano es perfecto! &iexcl;y en Oregon, usted puede esquiar en verano!</p>
<p><span style="color: #888888;">Depends where I live.&nbsp; In South Carolina, whre I was born it was much too hot for me.&nbsp; But I now live in Oregon, and the summer is perfect! And in Oregon, you can ski in summer!<br /></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Depende donde vivo. Nac&iacute; en Carolina del Sur, donde est&aacute; mucho demasiado caliente el verano para mi. Pero ahora vivo en Oregon, y el verano es perfecto! &iexcl;y en Oregon, usted puede esquiar en verano!</p>
<p><span style="color: #888888;">Depends where I live.&nbsp; In South Carolina, whre I was born it was much too hot for me.&nbsp; But I now live in Oregon, and the summer is perfect! And in Oregon, you can ski in summer!<br /></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: What's in a name?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/whats-in-a-name/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-20 12:36:40]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>When I visited Ecuador a few months back and introduced myself, people seemed unable to get the name, Greg, but as soon as I said Gregorio, it was not a problem.&nbsp;&nbsp;&nbsp; In the simple Spanish dictionary I use as a reference, I notice no words with the "Gre" sound, and wonder if it's just not commonly recognizable sound in Spanish.</p>
<p>(I also had the same problem when I was in the Peace Corps in Malaysia -- no on could pronounce my name -- the "gre" sound was just too confusing, so I started going by gb instead.)</p>
<p>I wonder if JP, with his linguitic expertise, could comment about some common differences in between Spanish and English sounds (such as the rolling r), and the difficulties we both have in learning to make them.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>When I visited Ecuador a few months back and introduced myself, people seemed unable to get the name, Greg, but as soon as I said Gregorio, it was not a problem.&nbsp;&nbsp;&nbsp; In the simple Spanish dictionary I use as a reference, I notice no words with the "Gre" sound, and wonder if it's just not commonly recognizable sound in Spanish.</p>
<p>(I also had the same problem when I was in the Peace Corps in Malaysia -- no on could pronounce my name -- the "gre" sound was just too confusing, so I started going by gb instead.)</p>
<p>I wonder if JP, with his linguitic expertise, could comment about some common differences in between Spanish and English sounds (such as the rolling r), and the difficulties we both have in learning to make them.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: I'm not going]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/im-not-going/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-08 15:18:05]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[gbfowler]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Mi favorito es el museo de la historia natural? en Perth Australia, pero ahora que debo ir al <span lang="ES-MX">Museo de Antropolog&iacute;a en la Ciudad de M&eacute;xico</span> cuando visito el mes pr&oacute;ximo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #808080;">My favorite is the Natural History Museum in Perth Australia, but now I must go to the Museum of Anthropology in Mexico City when I visit next month.</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Mi favorito es el museo de la historia natural? en Perth Australia, pero ahora que debo ir al <span lang="ES-MX">Museo de Antropolog&iacute;a en la Ciudad de M&eacute;xico</span> cuando visito el mes pr&oacute;ximo.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #808080;">My favorite is the Natural History Museum in Perth Australia, but now I must go to the Museum of Anthropology in Mexico City when I visit next month.</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
