<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - flynn Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Moving to a new place]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/moving-to-a-new-place/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-09-29 06:11:15]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Lili, acerda de la fiesta, todo depende de cuando puedes llegar aqu&iacute;... ;) Estar&aacute; bien&nbsp;cualquier d&iacute;a, nuestro hijo le gusta conocerles a otras personas... :)</p>
<p><span style="color: #888888;">Lili, as far as the party goes, it all depends on when you can get here... ;) It'll be fine anytime,&nbsp;our son likes meeting new people... :)</span></p>
<p>Y la verdad es que nunca uso el interfaz web para escuchar SpanishPod. No tiene control de volumen, y por eso siempre da&ntilde;ame las orejas probarlo. Escucha por iTunes o mi iPhone, donde no hay la funci&oacute;n DIAL...</p>
<p><span style="color: #888888;">And I actually never use the web interface to listen to SpanishPad. It doesn't have a volume control, so it always hurts my ears to try it. I listen with iTunes or on my iPhone, where there's no DIAL function...</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Lili, acerda de la fiesta, todo depende de cuando puedes llegar aqu&iacute;... ;) Estar&aacute; bien&nbsp;cualquier d&iacute;a, nuestro hijo le gusta conocerles a otras personas... :)</p>
<p><span style="color: #888888;">Lili, as far as the party goes, it all depends on when you can get here... ;) It'll be fine anytime,&nbsp;our son likes meeting new people... :)</span></p>
<p>Y la verdad es que nunca uso el interfaz web para escuchar SpanishPod. No tiene control de volumen, y por eso siempre da&ntilde;ame las orejas probarlo. Escucha por iTunes o mi iPhone, donde no hay la funci&oacute;n DIAL...</p>
<p><span style="color: #888888;">And I actually never use the web interface to listen to SpanishPad. It doesn't have a volume control, so it always hurts my ears to try it. I listen with iTunes or on my iPhone, where there's no DIAL function...</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Narcissism]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/narcissism/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-09-28 21:01:43]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>...y Yenny, creo (&iquest;espero? ;) ) que simplemente el tema me interesa porque s&iacute; me es dif&iacute;cil describir a las personas. Es todo. Lo juro. ;)</p>
<p><span style="color: #888888;">...and Yenny, I think (I hope? ;) ) that the topic interests me simply because yeah, describing people is difficult for me. That's all. I swear. ;)</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>...y Yenny, creo (&iquest;espero? ;) ) que simplemente el tema me interesa porque s&iacute; me es dif&iacute;cil describir a las personas. Es todo. Lo juro. ;)</p>
<p><span style="color: #888888;">...and Yenny, I think (I hope? ;) ) that the topic interests me simply because yeah, describing people is difficult for me. That's all. I swear. ;)</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Narcissism]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/narcissism/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-09-28 20:59:04]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p><strong>
<p><span style="font-weight: normal;"><strong>Lili</strong>, mirando fotos de Emmanuelle Chriqui, de verdad s&iacute; me recuerdas de ella. ;) No le conozco a ella, entonces tal vez os mov&eacute;is en maneras completamente distintas, pero s&iacute; te pareces a ella.</span></p>
<p><span style="font-weight: normal;">Pero qu&eacute; dices, la nariz larga? Ay no, chica, debes fijarte en las manos grandes y fuertes, en el cuello de bailar&iacute;n, los ojos profundos... ;)</span></p>
<p><span style="font-weight: normal;"><strong><span style="color: #888888;">Lili</span></strong><span style="color: #888888;">, looking at photos of Emmanuelle Chriqui, honestly you do remind me of her. ;) I don&rsquo;t know her, so maybe you two move completely differently, but you do look like her.</span></span></p>
<p><span style="font-weight: normal;"><span style="color: #888888;">And what&rsquo;s this about a big nose?? C&rsquo;mon, woman, you&rsquo;re supposed to notice the big strong hands, the dancer&rsquo;s neck, the dark eyes... ;)</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
</strong></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong>
<p><span style="font-weight: normal;"><strong>Lili</strong>, mirando fotos de Emmanuelle Chriqui, de verdad s&iacute; me recuerdas de ella. ;) No le conozco a ella, entonces tal vez os mov&eacute;is en maneras completamente distintas, pero s&iacute; te pareces a ella.</span></p>
<p><span style="font-weight: normal;">Pero qu&eacute; dices, la nariz larga? Ay no, chica, debes fijarte en las manos grandes y fuertes, en el cuello de bailar&iacute;n, los ojos profundos... ;)</span></p>
<p><span style="font-weight: normal;"><strong><span style="color: #888888;">Lili</span></strong><span style="color: #888888;">, looking at photos of Emmanuelle Chriqui, honestly you do remind me of her. ;) I don&rsquo;t know her, so maybe you two move completely differently, but you do look like her.</span></span></p>
<p><span style="font-weight: normal;"><span style="color: #888888;">And what&rsquo;s this about a big nose?? C&rsquo;mon, woman, you&rsquo;re supposed to notice the big strong hands, the dancer&rsquo;s neck, the dark eyes... ;)</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
</strong></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Moving to a new place]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/moving-to-a-new-place/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-09-27 20:55:31]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Durante las &uacute;ltimos tres meses vendemos dos casas, veamos... dios m&iacute;o, quince? casas diferentes que al final no nos gustaron, encontramos una casa adosada para alquiler, y nos mudamos (lo que &iexcl;es mucho m&aacute;s complicado con el hijo de 18 meses!) &iexcl;Qu&eacute; pena incre&iacute;ble! Os dir&eacute; que nuesta agente de bienes ra&iacute;ces s&iacute; vale el dinero que la pagamos, nos ayudaba mucho &ndash; pero tenemos muuucho suerte en encontrar una agente buen&iacute;sima (por recomendaci&oacute;n de una de nuestras amigas).</p>
<p><span style="color: #888888;">During the last three months we sold two houses, looked at... good lord, 15? different houses that we ended up not liking, found a townhouse to rent, and moved (which is way more complicated with an 18-month-old son!). What a pain! I can tell you that our realtor was definitely worth the money we paid her.&nbsp; She was a huge help &ndash; but we got very lucky finding a great realtor (via a friend&rsquo;s recommendation).</span></p>
<p>En los niveles intermediate y upper-intermediate, &iquest;cre&eacute;is que tal vez sea suficiente repetir el di&aacute;logo dos veces? Estoy completamente de acuerdo que la repitici&oacute;n est&aacute; bien, la necesitaba para o&iacute;r &ldquo;bienes raices&rdquo; en vez de &ldquo;bienes razas&rdquo;. ;)</p>
<p><span style="color: #888888;">At the intermediate and upper-intermediate levels, do you think that repeating the dialog twice would be sufficient? I agree completely that the repetition is nice, I needed it to hear &ldquo;realtor&rdquo; instead of &ldquo;good races&rdquo;. ;)</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Durante las &uacute;ltimos tres meses vendemos dos casas, veamos... dios m&iacute;o, quince? casas diferentes que al final no nos gustaron, encontramos una casa adosada para alquiler, y nos mudamos (lo que &iexcl;es mucho m&aacute;s complicado con el hijo de 18 meses!) &iexcl;Qu&eacute; pena incre&iacute;ble! Os dir&eacute; que nuesta agente de bienes ra&iacute;ces s&iacute; vale el dinero que la pagamos, nos ayudaba mucho &ndash; pero tenemos muuucho suerte en encontrar una agente buen&iacute;sima (por recomendaci&oacute;n de una de nuestras amigas).</p>
<p><span style="color: #888888;">During the last three months we sold two houses, looked at... good lord, 15? different houses that we ended up not liking, found a townhouse to rent, and moved (which is way more complicated with an 18-month-old son!). What a pain! I can tell you that our realtor was definitely worth the money we paid her.&nbsp; She was a huge help &ndash; but we got very lucky finding a great realtor (via a friend&rsquo;s recommendation).</span></p>
<p>En los niveles intermediate y upper-intermediate, &iquest;cre&eacute;is que tal vez sea suficiente repetir el di&aacute;logo dos veces? Estoy completamente de acuerdo que la repitici&oacute;n est&aacute; bien, la necesitaba para o&iacute;r &ldquo;bienes raices&rdquo; en vez de &ldquo;bienes razas&rdquo;. ;)</p>
<p><span style="color: #888888;">At the intermediate and upper-intermediate levels, do you think that repeating the dialog twice would be sufficient? I agree completely that the repetition is nice, I needed it to hear &ldquo;realtor&rdquo; instead of &ldquo;good races&rdquo;. ;)</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Narcissism]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/narcissism/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-09-27 18:16:35]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>(Hmm, si mis primeros comentarios en meses son por la lecci&oacute;n sobre el narcisismo, &iquest;me hace narcisista? Uhoh. :) )</p>
<p>Marco, Yenny, s&eacute; que no es vuestra primera lecci&oacute;n que ha salido pero de todos modos &iexcl;bienvenidos! Os confieso que echo de menos la voz castellana de Esti &ndash; pero al mismo tiempo tengo ganas de ver como desarrollar&aacute; SpanishPod en esta nueva epoca. ;)</p>
<p>A m&iacute;... de verdad ser&iacute;a m&aacute;s f&aacute;cil pedirle a Lili que me describa, si no me diera tan miedo contemplarlo. :) Soy pelirrojo, de 1.82m, con piel blanco (y por supuesto pecas), pelo largo, ojos marrones detr&aacute;s de las gafas, y como 10 kilos m&aacute;s que prefirir&iacute;a (oyed hombres, &iexcl;no son solo las mujeres que ganan peso durante el embarazo! ;) ).</p>
<p>Acerca de las mujeres, sobretodo me encanta que la mujer sea llamativa en alg&uacute;n manera... a menudo no es unica cosa sobre el cuerpo, es la manera en la que mueva, o r&iacute;a, o algo similar.</p>
<p><span style="color: #888888;">(Hmm, if my first comments in months are on the lession on narcissism, does that make me a narcissist? Uhoh. :) )</span></p>
<p><span style="color: #888888;">Marco, Yenny, I know this isn&rsquo;t your first lesson to come out but welcome anyway! I have to confess that I miss Esti&rsquo;s Castilian &ndash; but at the same time I look forward to seeing how SpanishPod will develop in this new era. ;)</span></p>
<p><span style="color: #888888;">For me... actually it&rsquo;d be easier to ask Lili to describe me, if it weren&rsquo;t so frightening to contemplate. :) I&rsquo;m a redhead, six feet tall, with pale skin (and of course freckles), long hair, brown eyes behind glasses, and about 20 pounds more than I&rsquo;d like (hey guys, it&rsquo;s not just the women who gain weight during pregnancy! ;) ).</span></p>
<p><span style="color: #888888;">With respect to women, above all I go for women who&rsquo;re striking in some way... often it&rsquo;s not a single thing about their body, rather the way they move, or laugh, or something similar.<br /></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>(Hmm, si mis primeros comentarios en meses son por la lecci&oacute;n sobre el narcisismo, &iquest;me hace narcisista? Uhoh. :) )</p>
<p>Marco, Yenny, s&eacute; que no es vuestra primera lecci&oacute;n que ha salido pero de todos modos &iexcl;bienvenidos! Os confieso que echo de menos la voz castellana de Esti &ndash; pero al mismo tiempo tengo ganas de ver como desarrollar&aacute; SpanishPod en esta nueva epoca. ;)</p>
<p>A m&iacute;... de verdad ser&iacute;a m&aacute;s f&aacute;cil pedirle a Lili que me describa, si no me diera tan miedo contemplarlo. :) Soy pelirrojo, de 1.82m, con piel blanco (y por supuesto pecas), pelo largo, ojos marrones detr&aacute;s de las gafas, y como 10 kilos m&aacute;s que prefirir&iacute;a (oyed hombres, &iexcl;no son solo las mujeres que ganan peso durante el embarazo! ;) ).</p>
<p>Acerca de las mujeres, sobretodo me encanta que la mujer sea llamativa en alg&uacute;n manera... a menudo no es unica cosa sobre el cuerpo, es la manera en la que mueva, o r&iacute;a, o algo similar.</p>
<p><span style="color: #888888;">(Hmm, if my first comments in months are on the lession on narcissism, does that make me a narcissist? Uhoh. :) )</span></p>
<p><span style="color: #888888;">Marco, Yenny, I know this isn&rsquo;t your first lesson to come out but welcome anyway! I have to confess that I miss Esti&rsquo;s Castilian &ndash; but at the same time I look forward to seeing how SpanishPod will develop in this new era. ;)</span></p>
<p><span style="color: #888888;">For me... actually it&rsquo;d be easier to ask Lili to describe me, if it weren&rsquo;t so frightening to contemplate. :) I&rsquo;m a redhead, six feet tall, with pale skin (and of course freckles), long hair, brown eyes behind glasses, and about 20 pounds more than I&rsquo;d like (hey guys, it&rsquo;s not just the women who gain weight during pregnancy! ;) ).</span></p>
<p><span style="color: #888888;">With respect to women, above all I go for women who&rsquo;re striking in some way... often it&rsquo;s not a single thing about their body, rather the way they move, or laugh, or something similar.<br /></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Shave it!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/shave-it/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-07-31 20:29:30]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>@donperigo, @nancyann, gracias, ten&iacute;a miedo que fuera solo yo que usa "afeitar" en vez de "rasurar". :)</p>
<p><span style="color: #888888;">@donperigo, @nancyann, thanks, I was afraid I was the only one who uses &ldquo;afeitar&rdquo; instead of &ldquo;rasurar&rdquo;. :)</span></p>
<p>@lilianamata, hace a&ntilde;os sol&iacute;a afeitarme con navaja de afeitar (por como un a&ntilde;o &ndash; es una habilidad que debe tener un hombre, &iquest;no? ;) ), y adem&aacute;s he sido afeitado as&iacute; por un barbero, hace solo unos meses. Ser afeitar por un barbero es una experiencia agradable pero la verdad es que cuando lo hice m&iacute; mismo, sol&iacute;a resultaba mejor que cuando lo hice el barbero en aquel d&iacute;a. Claro que &eacute;l era m&aacute;s experto que yo, pero (por la ley aqu&iacute;) ten&iacute;a que usar navaja desechable, la que era muy inferior que la m&iacute;a.</p>
<p><span style="color: #888888;">@lilianamata, years ago I used to shave myself with a straight razor (for about a year &ndash; it&rsquo;s a skill a man should have, right? ;) ), and I&rsquo;ve also been shaved by a barber (with a straight razor), just a few months ago. Being shaved by a barber is an enjoyable experience but honestly, when I did it myself it usually turned out better than when the barber did it. He was certainly more skilled than I am, but (by law here) he had to use a disposable razor, which was much lower quality than mine.</span></p>
<p>Y si te est&aacute;s preguntando, s&iacute;, las navajas de afeitar <strong>s&iacute;</strong> son tan afilados que se dice. Lo &uacute;nico m&aacute;s afilado ser&iacute;a bistur&iacute; (y s&iacute;, tenemos algunos de los tambi&eacute;n :) ).</p>
<p><span style="color: #888888;">And if you&rsquo;re wondering, yes, straight razors really <strong>are</strong> as sharp as they say. Only thing sharper would be a scalpel (and yeah, we have some of those too :) ).<br /></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@donperigo, @nancyann, gracias, ten&iacute;a miedo que fuera solo yo que usa "afeitar" en vez de "rasurar". :)</p>
<p><span style="color: #888888;">@donperigo, @nancyann, thanks, I was afraid I was the only one who uses &ldquo;afeitar&rdquo; instead of &ldquo;rasurar&rdquo;. :)</span></p>
<p>@lilianamata, hace a&ntilde;os sol&iacute;a afeitarme con navaja de afeitar (por como un a&ntilde;o &ndash; es una habilidad que debe tener un hombre, &iquest;no? ;) ), y adem&aacute;s he sido afeitado as&iacute; por un barbero, hace solo unos meses. Ser afeitar por un barbero es una experiencia agradable pero la verdad es que cuando lo hice m&iacute; mismo, sol&iacute;a resultaba mejor que cuando lo hice el barbero en aquel d&iacute;a. Claro que &eacute;l era m&aacute;s experto que yo, pero (por la ley aqu&iacute;) ten&iacute;a que usar navaja desechable, la que era muy inferior que la m&iacute;a.</p>
<p><span style="color: #888888;">@lilianamata, years ago I used to shave myself with a straight razor (for about a year &ndash; it&rsquo;s a skill a man should have, right? ;) ), and I&rsquo;ve also been shaved by a barber (with a straight razor), just a few months ago. Being shaved by a barber is an enjoyable experience but honestly, when I did it myself it usually turned out better than when the barber did it. He was certainly more skilled than I am, but (by law here) he had to use a disposable razor, which was much lower quality than mine.</span></p>
<p>Y si te est&aacute;s preguntando, s&iacute;, las navajas de afeitar <strong>s&iacute;</strong> son tan afilados que se dice. Lo &uacute;nico m&aacute;s afilado ser&iacute;a bistur&iacute; (y s&iacute;, tenemos algunos de los tambi&eacute;n :) ).</p>
<p><span style="color: #888888;">And if you&rsquo;re wondering, yes, straight razors really <strong>are</strong> as sharp as they say. Only thing sharper would be a scalpel (and yeah, we have some of those too :) ).<br /></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Don't jump!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/dont-jump/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-07-26 12:05:27]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>@anna8, @kikuyu, tenemos mucha suerte que vosotr...a?...s <strong>dos </strong>est&aacute;n aqu&iacute;. Claro que nos hab&eacute;is ense&ntilde;ado muchas cosas importantes. :)</p>
<p><span style="color: #888888;">@anna8, @kikuyu, we're very lucky that <strong>both</strong> of you are here. Y'all've taught us many important things. ;)</span></p>
<p>Puede ser muy interesante mirar, en representaci&oacute;n gr&aacute;fica, una grabaci&oacute;n de tu lengua materna -- es muy obvio que no se pronuncia todo que est&aacute; escrito. :) El poder de los centros de las lenguas del cerebro es incre&iacute;ble.</p>
<p><span style="color: #888888;">It can be very interesting to look at a recording of your native tongue in graphical form -- it's very obvious that we don't pronounce everything that's written. :) The power of the brain's language centers is incredible.</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@anna8, @kikuyu, tenemos mucha suerte que vosotr...a?...s <strong>dos </strong>est&aacute;n aqu&iacute;. Claro que nos hab&eacute;is ense&ntilde;ado muchas cosas importantes. :)</p>
<p><span style="color: #888888;">@anna8, @kikuyu, we're very lucky that <strong>both</strong> of you are here. Y'all've taught us many important things. ;)</span></p>
<p>Puede ser muy interesante mirar, en representaci&oacute;n gr&aacute;fica, una grabaci&oacute;n de tu lengua materna -- es muy obvio que no se pronuncia todo que est&aacute; escrito. :) El poder de los centros de las lenguas del cerebro es incre&iacute;ble.</p>
<p><span style="color: #888888;">It can be very interesting to look at a recording of your native tongue in graphical form -- it's very obvious that we don't pronounce everything that's written. :) The power of the brain's language centers is incredible.</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Fingers]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/fingers/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-07-26 11:05:52]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Como @anna8, soy muy predicible (en la vejez ;) ), uso el anillo de matrimonio en el dedo anular de la mano izquierda. En el dedo anular de la mano derecha, depende de que humor tenga. A menudo no llevo nada anillo pero tengo varios otros anillos que llevo a veces.</p>
<p><span style="color: #888888;">Like @anna8, I'm very predictable (in my old age ;) ), I wear my wedding ring on the ring finger of my left hand. On the ring finger of my right hand, it depends on what mood I'm in. Often I don't wear a ring, but I have various rings that I wear sometimes.</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Como @anna8, soy muy predicible (en la vejez ;) ), uso el anillo de matrimonio en el dedo anular de la mano izquierda. En el dedo anular de la mano derecha, depende de que humor tenga. A menudo no llevo nada anillo pero tengo varios otros anillos que llevo a veces.</p>
<p><span style="color: #888888;">Like @anna8, I'm very predictable (in my old age ;) ), I wear my wedding ring on the ring finger of my left hand. On the ring finger of my right hand, it depends on what mood I'm in. Often I don't wear a ring, but I have various rings that I wear sometimes.</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¡Bienvenida Yenny!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/%C2%A1bienvenida-yenny/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-07-26 09:09:06]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Y Marco, tambi&eacute;n creo que debes tener tu proprio... uh... exposici&oacute;n? espect&aacute;culo? :)</p>
<p><span style="color: #888888;">And Marco, I also think you should have your own show... however you say "show" in this context in Spanish.&nbsp; ;)</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Y Marco, tambi&eacute;n creo que debes tener tu proprio... uh... exposici&oacute;n? espect&aacute;culo? :)</p>
<p><span style="color: #888888;">And Marco, I also think you should have your own show... however you say "show" in this context in Spanish.&nbsp; ;)</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¡Bienvenida Yenny!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/%C2%A1bienvenida-yenny/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-07-26 09:06:35]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Bienvenida Yenny! encantado, tengo ganas aprender de ti.</p>
<p><span style="color: #888888;">Welcome Yenny! pleased to meet you, I'm looking forward to learning from you.</span></p>
<p>"Laser" es una palabra muy interesante de verdad. En este momento no puedo pensar en otras palabras inglesas que empezaron por acr&oacute;nimo pero al final se volvieron por usar como si fueran simplemente una palabra.&nbsp; (p.e. toda la gente que yo conozco escriba "laser", pero "SCUBA" -- todav&iacute;a tratan "SCUBA" como acr&oacute;nimo pero no "laser".)</p>
<p><span style="color: #888888;">"Laser" is a very interesting word, actually. At the moment I can't think of any other English words that began as acronyms but ended up being used as if they were just a word. (For example, everyone I know writes "laser", but "SCUBA" -- they still treat "SCUBA" as an acronym, but not "laser".)</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Bienvenida Yenny! encantado, tengo ganas aprender de ti.</p>
<p><span style="color: #888888;">Welcome Yenny! pleased to meet you, I'm looking forward to learning from you.</span></p>
<p>"Laser" es una palabra muy interesante de verdad. En este momento no puedo pensar en otras palabras inglesas que empezaron por acr&oacute;nimo pero al final se volvieron por usar como si fueran simplemente una palabra.&nbsp; (p.e. toda la gente que yo conozco escriba "laser", pero "SCUBA" -- todav&iacute;a tratan "SCUBA" como acr&oacute;nimo pero no "laser".)</p>
<p><span style="color: #888888;">"Laser" is a very interesting word, actually. At the moment I can't think of any other English words that began as acronyms but ended up being used as if they were just a word. (For example, everyone I know writes "laser", but "SCUBA" -- they still treat "SCUBA" as an acronym, but not "laser".)</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Favorite Book]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/favorite-book/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-07-01 19:06:10]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>@donperigo, nunca lo he le&iacute;do. &iquest;C&oacute;mo lo compara a <em>The Making of the Atomic Bomb</em>?</p>
<p>@rachaelt, me haces sentir muy menos culto... ;)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@donperigo, nunca lo he le&iacute;do. &iquest;C&oacute;mo lo compara a <em>The Making of the Atomic Bomb</em>?</p>
<p>@rachaelt, me haces sentir muy menos culto... ;)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Favorite Book]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/favorite-book/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-30 11:35:38]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>@donperigo, jajajaja &ndash; s&iacute;, es posible que es la mejor histor&iacute;a cient&iacute;fica que he le&iacute;do. Deseo que hayan m&aacute;s libros de histor&iacute;a as&iacute;, creo que habr&iacute;a aprendido m&aacute;s de histor&iacute;a... ;)</p>
<p><em>The Great Influenza</em> me ha recordado de otro buen libro: <em>The Hot Zone</em> por Richard Preston. Trata con viruses emergentes (specificamente &eacute;bola). No lo leas si tienes a menudo las pesadillas. ;)</p>
<p><span style="color: #888888;">@donperigo, hahahaha &ndash; yeah, it's possibly the best scientific history I've read. I wish there were more history books like it, I think I'd've learned more history... ;)</span></p>
<p><span style="color: #888888;"><em>The Great Influenza</em> has reminded me of another good book: <em>The Hot Zone</em> by Richard Preston. It's about emergent viruses (specifically Ebola). Don't read it if you often get nightmares. ;)</span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@donperigo, jajajaja &ndash; s&iacute;, es posible que es la mejor histor&iacute;a cient&iacute;fica que he le&iacute;do. Deseo que hayan m&aacute;s libros de histor&iacute;a as&iacute;, creo que habr&iacute;a aprendido m&aacute;s de histor&iacute;a... ;)</p>
<p><em>The Great Influenza</em> me ha recordado de otro buen libro: <em>The Hot Zone</em> por Richard Preston. Trata con viruses emergentes (specificamente &eacute;bola). No lo leas si tienes a menudo las pesadillas. ;)</p>
<p><span style="color: #888888;">@donperigo, hahahaha &ndash; yeah, it's possibly the best scientific history I've read. I wish there were more history books like it, I think I'd've learned more history... ;)</span></p>
<p><span style="color: #888888;"><em>The Great Influenza</em> has reminded me of another good book: <em>The Hot Zone</em> by Richard Preston. It's about emergent viruses (specifically Ebola). Don't read it if you often get nightmares. ;)</span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Bienvenido]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/491]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-30 11:23:58]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Oyed neuvaingleses! &iquest;Est&aacute;n all&iacute;? :)</p>
<p>Russ, s&iacute;, ser&iacute;a bueno. Y no es que no me desagradan los Red Sox, simplemente es no que no tengo tiempo seguirlos. :)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Oyed neuvaingleses! &iquest;Est&aacute;n all&iacute;? :)</p>
<p>Russ, s&iacute;, ser&iacute;a bueno. Y no es que no me desagradan los Red Sox, simplemente es no que no tengo tiempo seguirlos. :)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Thank you to the Best Team in the Business]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/877]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-29 22:06:20]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Lili, &iquest;por qu&eacute; creer&iacute;amos que tengas coraz&oacute;n peque&ntilde;o? :)</p>
<p>JP, ha sido la verdad un incre&iacute;ble profesor &ndash; muchas gracias, te lo agradezco mucho. Claro que no necesitas suerte pero de todos modos te lo deseo. Manten en contacto, &iexcl;hasta luego!</p>
<p>Lili, Leo, no os olvidad que JP dije "The Best Team in the Business". :) Tengo ganas ver lo que produc&eacute;is, seguro que ser&aacute; muy bueno. :)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Lili, &iquest;por qu&eacute; creer&iacute;amos que tengas coraz&oacute;n peque&ntilde;o? :)</p>
<p>JP, ha sido la verdad un incre&iacute;ble profesor &ndash; muchas gracias, te lo agradezco mucho. Claro que no necesitas suerte pero de todos modos te lo deseo. Manten en contacto, &iexcl;hasta luego!</p>
<p>Lili, Leo, no os olvidad que JP dije "The Best Team in the Business". :) Tengo ganas ver lo que produc&eacute;is, seguro que ser&aacute; muy bueno. :)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: We'll miss you, Esti!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/well-miss-you-esti/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-29 21:58:58]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Esti, muchas gracias por todo que has hecho para tus queridos usuarios. :) Ya te echo de menos, pero cierto que es au revoir, no adios. ;)</p>
<p>&iexcl;Ten suerte y manten en contacto!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Esti, muchas gracias por todo que has hecho para tus queridos usuarios. :) Ya te echo de menos, pero cierto que es au revoir, no adios. ;)</p>
<p>&iexcl;Ten suerte y manten en contacto!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Bienvenido]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/491]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-29 19:46:16]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Uff, tengo que marcar el "Notify me of followup comments"... perdon. :)</p>
<p>No <strong>soy</strong> <strong>de</strong> Nueva Ingleterra, pero <strong>estoy en</strong> Nueva Inglaterra. :) Ser&aacute; f&aacute;cil reunirnos en Boston, o tal vez alg&uacute;n lugar m&aacute;s cerca de ti...</p>
<p>&iquest;Parece que no hay ningun otros usuarios aqu&iacute;?</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Uff, tengo que marcar el "Notify me of followup comments"... perdon. :)</p>
<p>No <strong>soy</strong> <strong>de</strong> Nueva Ingleterra, pero <strong>estoy en</strong> Nueva Inglaterra. :) Ser&aacute; f&aacute;cil reunirnos en Boston, o tal vez alg&uacute;n lugar m&aacute;s cerca de ti...</p>
<p>&iquest;Parece que no hay ningun otros usuarios aqu&iacute;?</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: JP's Microcuento club--El dios de las moscas]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/862]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-28 21:59:27]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Para m&iacute; es imposible leer esta microcuenta sin pensar en los Reyes del Infierno que aparacen en el serie <em>Sandman</em> por Neil Gaiman. ;)</p>
<p>M&aacute;s durante el d&iacute;a (pero @padre_greg, me encanta el comentario sobre los bebes gordos ;) ) &ndash; s&oacute;lo noto en este momento que, JP, s&eacute; que ya no andas con SpanishPod pero espero mucho que es posible continuar este serie, me gusta mucho.</p>
<p><span style="color: #888888;">It's impossible for me to read this short story without thinking of the Lords of Hell that appear in the series <em>Sandman</em> by Neil Gaiman.&nbsp; ;)</span></p>
<p><span style="color: #888888;">More during the day (but @padre_greg, I loved the comment about the fat babies ;) ) &ndash; for now I'll just note that, JP, I know you're not with SpanishPod anymore but I really hope it's possible to continue this series, I like it a lot.</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Para m&iacute; es imposible leer esta microcuenta sin pensar en los Reyes del Infierno que aparacen en el serie <em>Sandman</em> por Neil Gaiman. ;)</p>
<p>M&aacute;s durante el d&iacute;a (pero @padre_greg, me encanta el comentario sobre los bebes gordos ;) ) &ndash; s&oacute;lo noto en este momento que, JP, s&eacute; que ya no andas con SpanishPod pero espero mucho que es posible continuar este serie, me gusta mucho.</p>
<p><span style="color: #888888;">It's impossible for me to read this short story without thinking of the Lords of Hell that appear in the series <em>Sandman</em> by Neil Gaiman.&nbsp; ;)</span></p>
<p><span style="color: #888888;">More during the day (but @padre_greg, I loved the comment about the fat babies ;) ) &ndash; for now I'll just note that, JP, I know you're not with SpanishPod anymore but I really hope it's possible to continue this series, I like it a lot.</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¿Como se eskype?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/476]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-28 21:35:18]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iquest;Todav&iacute;a est&aacute;n sucediendo estas discusiones? JP y Lili me dijeron sobre el idea durante el almuerzo, y dios m&iacute;o tengo practicar hablar... ;)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iquest;Todav&iacute;a est&aacute;n sucediendo estas discusiones? JP y Lili me dijeron sobre el idea durante el almuerzo, y dios m&iacute;o tengo practicar hablar... ;)</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Favorite Book]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/favorite-book/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-28 20:54:37]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>@lilianamata, nunca he leido ni Gabriel Garc&iacute;a Marquez... claro que tengo que hacerlo. He escuchado muchas veces que <em>Cien A&ntilde;os de Soledad</em> es incre&iacute;ble.</p>
<p>@donperigo, alg&uacute;n d&iacute;a no estar&eacute; de acuerdo contigo. Pero ahora no, porque tambi&eacute;n me gustaba <em>The Forever War</em>. :)</p>
<p>Favoritos de mi... muy dif&iacute;cil.&nbsp; Acabo de leer <em>The Great Influenza</em> por John M. Barry, lo que peudo recomender mucho, tambi&eacute;n <em>The Making of the Atomic Bomb</em> por Richard Rhodes. Por ficci&oacute;n... los libros Rain por Barry Eisler, casi todos por Neal Stephenson, completamente todos por Neil Gaiman.</p>
<p>Confieso que he leido <em>The Lord of the Rings</em> pero de verdad no me gustaba mucho. ;)</p>
<p><span style="color: #888888;">@lilianamata, I&rsquo;ve never read any Gabriel Garc&iacute;a Marquez... clearly I have to, I&rsquo;ve heard many times that <em>Cien A&ntilde;os de Soledad</em> is incredible.</span></p>
<p><span style="color: #888888;">@donperigo, someday I won&rsquo;t agree with you. But not today, because I also liked <em>The Forever War</em>. :)</span></p>
<p><span style="color: #888888;">My favorites... tough question. I just finished reading <em>The Great Influenza</em> by John M. Barry, which I recommend highly. Also <em>The Making of the Atomic Bomb</em> by Richard Rhodes. In fiction... the Rain books by Barry Eisler, almost everything by Neal Stephenson, absolutely everything by Neil Gaiman.</span></p>
<p><span style="color: #888888;">I confess that I&rsquo;ve read <em>The Lord of the Rings</em> but honestly didn&rsquo;t like it much. ;)<br /></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@lilianamata, nunca he leido ni Gabriel Garc&iacute;a Marquez... claro que tengo que hacerlo. He escuchado muchas veces que <em>Cien A&ntilde;os de Soledad</em> es incre&iacute;ble.</p>
<p>@donperigo, alg&uacute;n d&iacute;a no estar&eacute; de acuerdo contigo. Pero ahora no, porque tambi&eacute;n me gustaba <em>The Forever War</em>. :)</p>
<p>Favoritos de mi... muy dif&iacute;cil.&nbsp; Acabo de leer <em>The Great Influenza</em> por John M. Barry, lo que peudo recomender mucho, tambi&eacute;n <em>The Making of the Atomic Bomb</em> por Richard Rhodes. Por ficci&oacute;n... los libros Rain por Barry Eisler, casi todos por Neal Stephenson, completamente todos por Neil Gaiman.</p>
<p>Confieso que he leido <em>The Lord of the Rings</em> pero de verdad no me gustaba mucho. ;)</p>
<p><span style="color: #888888;">@lilianamata, I&rsquo;ve never read any Gabriel Garc&iacute;a Marquez... clearly I have to, I&rsquo;ve heard many times that <em>Cien A&ntilde;os de Soledad</em> is incredible.</span></p>
<p><span style="color: #888888;">@donperigo, someday I won&rsquo;t agree with you. But not today, because I also liked <em>The Forever War</em>. :)</span></p>
<p><span style="color: #888888;">My favorites... tough question. I just finished reading <em>The Great Influenza</em> by John M. Barry, which I recommend highly. Also <em>The Making of the Atomic Bomb</em> by Richard Rhodes. In fiction... the Rain books by Barry Eisler, almost everything by Neal Stephenson, absolutely everything by Neil Gaiman.</span></p>
<p><span style="color: #888888;">I confess that I&rsquo;ve read <em>The Lord of the Rings</em> but honestly didn&rsquo;t like it much. ;)<br /></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Serenade]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/serenade/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-06-28 20:23:29]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[flynn]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>@anna8, al menos un de nosotros entiende como prevenir las moscas, evidentemente no entiendo yo. ;)</p>
<p>@leoguerrero, por dios, no era tan mal, hombre, por favor no llores de nuevo... ;)</p>
<p><span style="color: #888888;">@anna8, at least one of us understands how to avoid flies, obviously I don't. ;)</span></p>
<p><span style="color: #888888;">@leoguerrero, good lord, it wasn't that bad, man, just don't start crying again... ;)</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@anna8, al menos un de nosotros entiende como prevenir las moscas, evidentemente no entiendo yo. ;)</p>
<p>@leoguerrero, por dios, no era tan mal, hombre, por favor no llores de nuevo... ;)</p>
<p><span style="color: #888888;">@anna8, at least one of us understands how to avoid flies, obviously I don't. ;)</span></p>
<p><span style="color: #888888;">@leoguerrero, good lord, it wasn't that bad, man, just don't start crying again... ;)</span></p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
