<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - estornino Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Welcome to the Update!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/welcome-to-the-update/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-05-07 22:41:06]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Equipo: ¡el sito es diferente, por seguro! Esta es mi primera vista, y tengo el sentido de estar en una de los señales que se ve en ciudades grandes –– donde la linea del texto va, y va para siempre. Extraño, pero creo que es temporal. 

Creo que me gusta el aspecto mucho. Gracia a ustedes por todo su buen trabajo. Me siento bien estudiando usando los herramientas aquí. (Esa linea larga es un poco extraño a usar.)  ]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Equipo: ¡el sito es diferente, por seguro! Esta es mi primera vista, y tengo el sentido de estar en una de los señales que se ve en ciudades grandes –– donde la linea del texto va, y va para siempre. Extraño, pero creo que es temporal. 

Creo que me gusta el aspecto mucho. Gracia a ustedes por todo su buen trabajo. Me siento bien estudiando usando los herramientas aquí. (Esa linea larga es un poco extraño a usar.)  ]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Ruy from Nicaragua]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/ruy-from-nicaragua/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-26 23:07:49]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Tengo interés, después de esto para conocer más a cerca de Nicaragua. No he sido más sur de Guatemala en 1984, y he sido pensando de recién sobre viajando –– no sé donde, … México, Guatemala, … tal vez Nicaragua después de escuchando esto. Costa Rica, para mí, tiene el aspecto de ser "usado", o como se dice "gringoized" –– ¿gringoizada? Muchas gracias por la entrevista; la disfruté mucho.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Tengo interés, después de esto para conocer más a cerca de Nicaragua. No he sido más sur de Guatemala en 1984, y he sido pensando de recién sobre viajando –– no sé donde, … México, Guatemala, … tal vez Nicaragua después de escuchando esto. Costa Rica, para mí, tiene el aspecto de ser "usado", o como se dice "gringoized" –– ¿gringoizada? Muchas gracias por la entrevista; la disfruté mucho.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Aprender a Practicar Español - Maybe Helpful]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/283]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-15 22:25:45]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Hola, shep1582: Es difícil para mi también oyendo las palabras cuando las han hablado naturalmente. Recuerdo que, hace muchos años, empecé a ser taxista en San Francisco y tuve que escuchar a la radio par oír el "dispatcher". No pude entender mucho en la empieza. Fue muy frustrante. Y, poco a poco la escucha vuelve a ser muy fácil. Ahora, escucho las secciones de expansión en los lecciones muchas veces y frecuentemente tengo la ilusión que el hablador está hablando más lentamente y con más claridad durante las repeticiones. Tenemos a seguir tratando, amigo.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Hola, shep1582: Es difícil para mi también oyendo las palabras cuando las han hablado naturalmente. Recuerdo que, hace muchos años, empecé a ser taxista en San Francisco y tuve que escuchar a la radio par oír el "dispatcher". No pude entender mucho en la empieza. Fue muy frustrante. Y, poco a poco la escucha vuelve a ser muy fácil. Ahora, escucho las secciones de expansión en los lecciones muchas veces y frecuentemente tengo la ilusión que el hablador está hablando más lentamente y con más claridad durante las repeticiones. Tenemos a seguir tratando, amigo.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: He understands Spanish!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/he-understands-spanish/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-12 12:23:05]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[¿Puedo decir que eso Luis me hable debajo de la mesa? ¡Tan bueno puede hablar, y en varios idiomas! Ha sido acostumbrarme a la habilidad de ustedes de hablar como un pez puede nadar, pero Luis debe sentir a la cabeza de la mesa por un rato por eso. Y como siempre la lección completa fue totalmente delicioso. Gracias mucho.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[¿Puedo decir que eso Luis me hable debajo de la mesa? ¡Tan bueno puede hablar, y en varios idiomas! Ha sido acostumbrarme a la habilidad de ustedes de hablar como un pez puede nadar, pero Luis debe sentir a la cabeza de la mesa por un rato por eso. Y como siempre la lección completa fue totalmente delicioso. Gracias mucho.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[La cosa debajo de la cama en la noche del corazón]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/282]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-12 12:13:40]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Amigos y amigas, intent&eacute; a sentir y responder a los quien han respondido a mis otras oraciones.&iexcl;Tan dif&iacute;cil! No se pude. Por razones desconocidos en todo es mucho mas dif&iacute;cil a ofrecer mis pensamientos a una persona en particular que escribir en esta manera &ndash;&ndash; a la otra an&oacute;nima. Por favor dame las gracias de paciencia, por que tengo el sentido que voy a hallar el otro lado de esto obst&aacute;culo por una manera o otro.</p><p>Lilianamata, shep1582, cyperdiva, mkpelland (y t&uacute; si has te olvidado): gracias por la amistad. Quiero cultivar el sentido de estar en un club aqu&iacute;, &hellip; un club en donde todos somos conectados uno a la otra por inter&eacute;s de perfect&aacute;r la habilidad de usar el espa&ntilde;ol, adem&aacute;s, conectados por estando decidido de ser, en una manera de hablar, una familia. Tal vez es exactamente esto punto en donde el peligro vive para mi. He luchado todo la vida para escapar el sentido de ser un miembro de una familia. La familia de mi juventud fue dif&iacute;cil a decir lo menos. Y, aqu&iacute;, de repente, tengo la oportunidad a ser parte de una familia en cual actualmente quiero estar, y permanecer. Mucho gusto.<br /></p><p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Amigos y amigas, intent&eacute; a sentir y responder a los quien han respondido a mis otras oraciones.&iexcl;Tan dif&iacute;cil! No se pude. Por razones desconocidos en todo es mucho mas dif&iacute;cil a ofrecer mis pensamientos a una persona en particular que escribir en esta manera &ndash;&ndash; a la otra an&oacute;nima. Por favor dame las gracias de paciencia, por que tengo el sentido que voy a hallar el otro lado de esto obst&aacute;culo por una manera o otro.</p><p>Lilianamata, shep1582, cyperdiva, mkpelland (y t&uacute; si has te olvidado): gracias por la amistad. Quiero cultivar el sentido de estar en un club aqu&iacute;, &hellip; un club en donde todos somos conectados uno a la otra por inter&eacute;s de perfect&aacute;r la habilidad de usar el espa&ntilde;ol, adem&aacute;s, conectados por estando decidido de ser, en una manera de hablar, una familia. Tal vez es exactamente esto punto en donde el peligro vive para mi. He luchado todo la vida para escapar el sentido de ser un miembro de una familia. La familia de mi juventud fue dif&iacute;cil a decir lo menos. Y, aqu&iacute;, de repente, tengo la oportunidad a ser parte de una familia en cual actualmente quiero estar, y permanecer. Mucho gusto.<br /></p><p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[El RV estacionado en la calle]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/281]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-11 12:26:53]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Los l&iacute;neas rojas otra vez. No me voy a preocuparme con esos. Estoy escribiendo aqui primeramente para hacer practica. Espero que ustedes tienen interes para leer mis comentarios. Estoy tratando de no usar diccionaro mientras estoy escribiendo aqui, pero a veces no puedo evitarlo completamente.</p><p>He visto que cuando quiero hacer trabajo estudiando espa&ntilde;ol frecuentamente pierdo la carrera y de repente tengo el sentido de tener que hacer otra cosa, o tal vez cosas. &iquest;Me entienden? Siempre hay otras cosas m&aacute;s urgentes que hacer. &iquest;Conocen el problema?</p><p>Con respecto de los lecciones &ndash;&ndash; estoy confundido sobre como establecer la vivel propia para estudiar. A&uacute;n los lecciones del los niveles bajos contienen palabras y estructuras gramaticas que son dificiles para mi. Pero tengo la tendencia de quier a ir m&aacute;s rapido y aprender todo la lengua hoy, inmediatemente. &iexcl;Trabajo es tan duro! Nunca ha tuvido el sentido de ser un trabajador de alta calidad, solo un trabajador de la necesidad del momento. Un saltamontes al coraz&oacute;n tal vez. </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Los l&iacute;neas rojas otra vez. No me voy a preocuparme con esos. Estoy escribiendo aqui primeramente para hacer practica. Espero que ustedes tienen interes para leer mis comentarios. Estoy tratando de no usar diccionaro mientras estoy escribiendo aqui, pero a veces no puedo evitarlo completamente.</p><p>He visto que cuando quiero hacer trabajo estudiando espa&ntilde;ol frecuentamente pierdo la carrera y de repente tengo el sentido de tener que hacer otra cosa, o tal vez cosas. &iquest;Me entienden? Siempre hay otras cosas m&aacute;s urgentes que hacer. &iquest;Conocen el problema?</p><p>Con respecto de los lecciones &ndash;&ndash; estoy confundido sobre como establecer la vivel propia para estudiar. A&uacute;n los lecciones del los niveles bajos contienen palabras y estructuras gramaticas que son dificiles para mi. Pero tengo la tendencia de quier a ir m&aacute;s rapido y aprender todo la lengua hoy, inmediatemente. &iexcl;Trabajo es tan duro! Nunca ha tuvido el sentido de ser un trabajador de alta calidad, solo un trabajador de la necesidad del momento. Un saltamontes al coraz&oacute;n tal vez. </p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Bossy]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/bossy/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-11 11:39:22]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Buen a ver que rollando los ojos no es particular al mundo de los habladores de inglés. Lo no necesita explicación.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Buen a ver que rollando los ojos no es particular al mundo de los habladores de inglés. Lo no necesita explicación.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Bossy]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/bossy/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-09 20:42:27]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Sorry todos, pero no puedo decir todo lo que quiero decir aquí usando solo español. Cuando fue un niño pequeño, en los cuarentas, no tuvimos televisión, solo la radio. Mi madre escuché soap operas todos los días. Los soap operas fueron sponsored by los vendedores de jabón. Las mujeres que fueron usando jabón todos los días limpiando las casas fueron el mercado objetivo. Y, el termino "opera", supongo, fue una broma, probablemente para dar un poco de "class" o algo de eso tipo.

Un propósito: me disfruté esta lección muchisimo. Gracias.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Sorry todos, pero no puedo decir todo lo que quiero decir aquí usando solo español. Cuando fue un niño pequeño, en los cuarentas, no tuvimos televisión, solo la radio. Mi madre escuché soap operas todos los días. Los soap operas fueron sponsored by los vendedores de jabón. Las mujeres que fueron usando jabón todos los días limpiando las casas fueron el mercado objetivo. Y, el termino "opera", supongo, fue una broma, probablemente para dar un poco de "class" o algo de eso tipo.

Un propósito: me disfruté esta lección muchisimo. Gracias.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[8 de abril 08]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/279]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-08 16:07:19]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hoy es un d&iacute;a que conozco. La esposa, quien en realidad es la pareja, est&aacute; preparando de salir y ir a Calif&oacute;rnia para trabajar durante una semana y dos d&iacute;as. Cada mes, usualmente, vivo esta d&iacute;a. Ella est&aacute; trabajando con sus maletas y su ropa y todo, mientras yo estoy nervioso y no puedo hallar ocupaci&oacute;n satisfecho. &iexcl;Qu&eacute; fuerte! Cuando ella ha salido y la casa est&aacute; vac&iacute;a cepto por yo usualmente siento mucho mas saludoso y feliz.</p><p>No tengo m&aacute;s que decir en este momento. Est&aacute; tiempo para el te, y estoy listo. Quiz&aacute;s escriber&eacute; aqu&iacute; despu&eacute;s. Gracias a todos de ustedes por siendo amigos electr&oacute;nicos &ndash;&ndash; tal amistad tiene valor para m&iacute;.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hoy es un d&iacute;a que conozco. La esposa, quien en realidad es la pareja, est&aacute; preparando de salir y ir a Calif&oacute;rnia para trabajar durante una semana y dos d&iacute;as. Cada mes, usualmente, vivo esta d&iacute;a. Ella est&aacute; trabajando con sus maletas y su ropa y todo, mientras yo estoy nervioso y no puedo hallar ocupaci&oacute;n satisfecho. &iexcl;Qu&eacute; fuerte! Cuando ella ha salido y la casa est&aacute; vac&iacute;a cepto por yo usualmente siento mucho mas saludoso y feliz.</p><p>No tengo m&aacute;s que decir en este momento. Est&aacute; tiempo para el te, y estoy listo. Quiz&aacute;s escriber&eacute; aqu&iacute; despu&eacute;s. Gracias a todos de ustedes por siendo amigos electr&oacute;nicos &ndash;&ndash; tal amistad tiene valor para m&iacute;.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Primera entrada]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/277]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-07 20:39:50]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>He sido pensando que lo que quiero aqu&iacute; en spanishpod.com es un lugar donde puedo usar el espa&ntilde;ol que conozco &ndash;&ndash; errores y todo. Todo el mundo dice que hay que usar lo que conoce o perdir lo. Ya veo una linea roja diciendo a mi que hay un error en la ortograf&iacute;a. No me voy a preocupar acerca de las lineas rojas si puedo evitarlo.</p><p>&bull;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Entonces, amigos, he sido estudiando espa&ntilde;ol hace unos tres a&ntilde;os, o tal vez m&aacute;s un poco. Pero, tengo que decir tambi&eacute;n que permanece en M&eacute;xico para un a&ntilde;o, o quiz&aacute;s un poco m&aacute;s hace veinticinco a&ntilde;os &ndash;&ndash; durante los ochentas. Viv&iacute; por la ciudad, el D.F., y tuve la suerte a consigir un cuarto  con una amiga de los EEUU en un barrio bueno, casi por el centro. Usualmente camin&eacute; y no tuve que tomar transportaci&oacute;n publico.</p><p>La cosa es que aunque estudie espa&ntilde;ol no pude hablar bien, y, como un estadunidense, pude hablar el ingl&eacute;s bien. Entonces, todo el mundo quiere hablar in ingl&eacute;s. Y, por causa de ser perisozo al coraz&oacute;n, habl&eacute; ingl&eacute;s mayormente. Y, despu&eacute;s, despu&eacute;s de he regresado de los EEUU, no pens&eacute; mucho sobre espa&ntilde;ol, y solo he estudiado por la segunda vez hace tres a&ntilde;os o tal vez un poco m&aacute;s.</p><p>Vivo ahora en Ashland, Oregon en un vecindario donde tengo que cortar el pasto y todo del resto.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>He sido pensando que lo que quiero aqu&iacute; en spanishpod.com es un lugar donde puedo usar el espa&ntilde;ol que conozco &ndash;&ndash; errores y todo. Todo el mundo dice que hay que usar lo que conoce o perdir lo. Ya veo una linea roja diciendo a mi que hay un error en la ortograf&iacute;a. No me voy a preocupar acerca de las lineas rojas si puedo evitarlo.</p><p>&bull;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Entonces, amigos, he sido estudiando espa&ntilde;ol hace unos tres a&ntilde;os, o tal vez m&aacute;s un poco. Pero, tengo que decir tambi&eacute;n que permanece en M&eacute;xico para un a&ntilde;o, o quiz&aacute;s un poco m&aacute;s hace veinticinco a&ntilde;os &ndash;&ndash; durante los ochentas. Viv&iacute; por la ciudad, el D.F., y tuve la suerte a consigir un cuarto  con una amiga de los EEUU en un barrio bueno, casi por el centro. Usualmente camin&eacute; y no tuve que tomar transportaci&oacute;n publico.</p><p>La cosa es que aunque estudie espa&ntilde;ol no pude hablar bien, y, como un estadunidense, pude hablar el ingl&eacute;s bien. Entonces, todo el mundo quiere hablar in ingl&eacute;s. Y, por causa de ser perisozo al coraz&oacute;n, habl&eacute; ingl&eacute;s mayormente. Y, despu&eacute;s, despu&eacute;s de he regresado de los EEUU, no pens&eacute; mucho sobre espa&ntilde;ol, y solo he estudiado por la segunda vez hace tres a&ntilde;os o tal vez un poco m&aacute;s.</p><p>Vivo ahora en Ashland, Oregon en un vecindario donde tengo que cortar el pasto y todo del resto.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Do you remember her?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/do-you-remember-her/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-04 13:28:16]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Tengo el sentido que Sofia le mató por causa de la administración de los Republicanos –– probablemente fue Cheney en alguna manera. Tal vez ella fue una agente de la prensa liberal. Pero, … puede ser viva como una prisionera en Guantánamo. ¿Dónde está su cuerpo? Y, ¿qué es eso olor? ¿Estás fumando algo?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Tengo el sentido que Sofia le mató por causa de la administración de los Republicanos –– probablemente fue Cheney en alguna manera. Tal vez ella fue una agente de la prensa liberal. Pero, … puede ser viva como una prisionera en Guantánamo. ¿Dónde está su cuerpo? Y, ¿qué es eso olor? ¿Estás fumando algo?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: What time is the train?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/what-time-is-the-train/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-04 12:03:24]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Muchas veces quiero decir "hurry up" a mi mismo. Puedo arrastrar los pies para siempre. No me gusta tener prisa. Y, por el otro mano, de vez en cuando estoy casi loco cuando mi pareja toma su tiempo saliendo de la casa. Entonces, lo depende en quién está el burro del momento. No es justo, por cierto.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Muchas veces quiero decir "hurry up" a mi mismo. Puedo arrastrar los pies para siempre. No me gusta tener prisa. Y, por el otro mano, de vez en cuando estoy casi loco cuando mi pareja toma su tiempo saliendo de la casa. Entonces, lo depende en quién está el burro del momento. No es justo, por cierto.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: La Bachata]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/la-bachata/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-02 22:36:34]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Lili & Esti: Sorry to do this in English, but I pretty much have to. I tried your new lesson tonight and found it totally, totally delightful. I was trying my ear to see how I'd do, and I'm very pleased to say that I got about half of the dialog. And, actually, more than that I got. I heard two women talking good Spanish at a normal pace, interacting in a fun-loving manner and apparently enjoying what they're doing for a living. Truly it was like fresh air. Thank you, you two. I feel very buoyed up by having taken in this lesson, and encouraged to go on going on. Buena suerte, señoritas.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Lili & Esti: Sorry to do this in English, but I pretty much have to. I tried your new lesson tonight and found it totally, totally delightful. I was trying my ear to see how I'd do, and I'm very pleased to say that I got about half of the dialog. And, actually, more than that I got. I heard two women talking good Spanish at a normal pace, interacting in a fun-loving manner and apparently enjoying what they're doing for a living. Truly it was like fresh air. Thank you, you two. I feel very buoyed up by having taken in this lesson, and encouraged to go on going on. Buena suerte, señoritas.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: How's it going?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/hows-it-going/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-03-29 14:07:35]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[estornino]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Hola, todos. Basically, this is just a "hello", nothing special to complain about or ask. I've been studying Spanish for a while, a few years, but in a sporadic manner –– sometimes really hitting it, and sometimes just browsing the Spanish newspapers or whatever on the web. I do some volunteering teaching conversational English to a man in Iran, and he, by coincidence, is studying Spanish, but is at a much more elementary level at español than in English. He turned me on to spanishpod.com. Word gets around! I'm considering plunking down the bucks for a subscription because it just so happens that I've been looking for a way to knuckle down more with the Spanish, and this site seems quite alive and happy and like it'd be conducive to living with a feeling of growing into the mastery of Spanish. Y, pa' que sepan, sharedtalk.com is a very good place to put your rubber on the road with native speakers.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Hola, todos. Basically, this is just a "hello", nothing special to complain about or ask. I've been studying Spanish for a while, a few years, but in a sporadic manner –– sometimes really hitting it, and sometimes just browsing the Spanish newspapers or whatever on the web. I do some volunteering teaching conversational English to a man in Iran, and he, by coincidence, is studying Spanish, but is at a much more elementary level at español than in English. He turned me on to spanishpod.com. Word gets around! I'm considering plunking down the bucks for a subscription because it just so happens that I've been looking for a way to knuckle down more with the Spanish, and this site seems quite alive and happy and like it'd be conducive to living with a feeling of growing into the mastery of Spanish. Y, pa' que sepan, sharedtalk.com is a very good place to put your rubber on the road with native speakers.]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
