<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - discovery Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Lesson Download Problems]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/434]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-20 20:21:03]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Yo habr&iacute;a elegido rackspace ;). Tengo un cliente que usa Amazon EC2 y tenemos problemas con frecuencia. Otro cliente tiene rackspace, y nada pasa nunca... Obviamente estos son dos ejemplos, es siempre diferente para cada cliente.</p>
<p>Suerte con los problemas!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Yo habr&iacute;a elegido rackspace ;). Tengo un cliente que usa Amazon EC2 y tenemos problemas con frecuencia. Otro cliente tiene rackspace, y nada pasa nunca... Obviamente estos son dos ejemplos, es siempre diferente para cada cliente.</p>
<p>Suerte con los problemas!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¿Quieres hablar por Skype?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/420]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-20 20:16:40]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>@thesmithtopher: yes and no. I found a lot of people willing to practice (in an english for spanish situation), but found it hard to keep meeting up with the same people. People were always busy.</p>
<p>If you want, I'll put you in contact with some good people as far as courses are concerned. Depending on when you're here exactly, I might be in town to introduce you around to some good friends.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@thesmithtopher: yes and no. I found a lot of people willing to practice (in an english for spanish situation), but found it hard to keep meeting up with the same people. People were always busy.</p>
<p>If you want, I'll put you in contact with some good people as far as courses are concerned. Depending on when you're here exactly, I might be in town to introduce you around to some good friends.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Guelaguetza]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/guelaguetza/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-20 10:32:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I just installed this widget on my Mac:</p>
<p>http://www.apple.com/downloads/dashboard/reference/raeutil.html</p>
<p>It's a direct link to the Diccionario de la RAE&nbsp; and the Diccionario Panhisp&aacute;nico de Dudas. Double clicking on words takes you to their definition, etc.</p>
<p>The fine print: I'm not responsible for you wasting your time with this fun (read: nerdy) tool.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I just installed this widget on my Mac:</p>
<p>http://www.apple.com/downloads/dashboard/reference/raeutil.html</p>
<p>It's a direct link to the Diccionario de la RAE&nbsp; and the Diccionario Panhisp&aacute;nico de Dudas. Double clicking on words takes you to their definition, etc.</p>
<p>The fine print: I'm not responsible for you wasting your time with this fun (read: nerdy) tool.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¿Quieres hablar por Skype?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/420]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-20 10:28:01]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I've had great luck meeting people with italki.com and conversationexchange.com -- italki people seem to want to do more online interaction while conversation exchange people have been more inclined to meet in person.</p>
<p>For meeting a conversation partner in the states (I live in Buenos Aires), I have often just used the Craigslist community section or offered English practice under lessons.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I've had great luck meeting people with italki.com and conversationexchange.com -- italki people seem to want to do more online interaction while conversation exchange people have been more inclined to meet in person.</p>
<p>For meeting a conversation partner in the states (I live in Buenos Aires), I have often just used the Craigslist community section or offered English practice under lessons.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: What's in a name?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/whats-in-a-name/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-19 14:04:47]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>@zee10: Thanks! Now I'll be able to sleep tonight =).</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@zee10: Thanks! Now I'll be able to sleep tonight =).</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: What's in a name?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/whats-in-a-name/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-19 11:22:51]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I always leave this Spanish name discussion confused. My problem is mathematics. If everyone has 2 <em>apellidos</em>, when they have kids, combining them would make 4 <em>apellidos</em>. Then, those offspring would have 8... Obviously, this isn't the case. So which of your 2 <em>apellidos</em> do you decide is your one true <em>apellido</em> worthy of passing onto your kids?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I always leave this Spanish name discussion confused. My problem is mathematics. If everyone has 2 <em>apellidos</em>, when they have kids, combining them would make 4 <em>apellidos</em>. Then, those offspring would have 8... Obviously, this isn't the case. So which of your 2 <em>apellidos</em> do you decide is your one true <em>apellido</em> worthy of passing onto your kids?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: New Guinness World Record]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/new-guinness-world-record/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-07-19 11:13:31]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>J.P.,</p>
<p>Casi empezaste una guerra con tu comentario de objetos directos en esta leccion. Con mi profesora de espa&ntilde;ol (es argentina), estoy repasando los pronombres de OD y OI porque sufro del problema de <a title="le&iacute;smo" href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=leismo">le&iacute;smo</a> (la culpo a una profesora de Barcelona que ten&iacute;a hace 10 a&ntilde;os). Acerca eso, me dijo que nunca se dice un OD y su pronombre en la misma oracion. Como habia escuchado esta leccion hace poco, discut&iacute; la regla y ten&iacute;a que usar el podcast como prueba. Al final, cambi&oacute; la regla a "a veces se duplica pero depende del orden." Todo bien, pero no... Como funciona todo esto? Podr&iacute;as dedicar tiempo un dia (Pa' que sepas?) para decirnos bien como y cuando podemos duplicar para enfatizar, etc...</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Como siempre, mil gracias!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>J.P.,</p>
<p>Casi empezaste una guerra con tu comentario de objetos directos en esta leccion. Con mi profesora de espa&ntilde;ol (es argentina), estoy repasando los pronombres de OD y OI porque sufro del problema de <a title="le&iacute;smo" href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=leismo">le&iacute;smo</a> (la culpo a una profesora de Barcelona que ten&iacute;a hace 10 a&ntilde;os). Acerca eso, me dijo que nunca se dice un OD y su pronombre en la misma oracion. Como habia escuchado esta leccion hace poco, discut&iacute; la regla y ten&iacute;a que usar el podcast como prueba. Al final, cambi&oacute; la regla a "a veces se duplica pero depende del orden." Todo bien, pero no... Como funciona todo esto? Podr&iacute;as dedicar tiempo un dia (Pa' que sepas?) para decirnos bien como y cuando podemos duplicar para enfatizar, etc...</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Como siempre, mil gracias!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: The Coffee Test]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-coffee-test/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-06-11 21:43:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Down here by the Rio de la Plata, we are all <em>vos</em> all the time. Like <strong>stevestrv </strong>noted, it's conjugated with a stressed regular ending in the present tense<em>: </em></p>
<p><em>-&aacute;s, -&eacute;s, -&iacute;s. </em></p>
<p><em></em>It's regular for all but two verbs (makes it easy):</p>
<p><em>vos sos </em>(you are) and <em>vos vas </em>(you go).</p>
<p>The command form is also an accented ending and always regular:</p>
<p><em>tom&aacute; esto!, ten&eacute; cuidado!, ven&iacute; ac&aacute;!. </em></p>
<p><em></em>The fact that this doesn't work for <em>ir</em> is avoided by using <em>and&aacute;</em>!</p>
<p>After that, it's exactly like <em>t&uacute;</em> in all other tenses. It's pretty easy to get used to. However, I still pretty much use <em>t&uacute;</em> all the time... even my girlfriend hardly uses <em>vos </em>around me.</p>
<p>Oh, and there's the other <em>vos</em> simplicities, like:</p>
<p><em>con vos, a vos, de vos, en vos, etc.</em></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Down here by the Rio de la Plata, we are all <em>vos</em> all the time. Like <strong>stevestrv </strong>noted, it's conjugated with a stressed regular ending in the present tense<em>: </em></p>
<p><em>-&aacute;s, -&eacute;s, -&iacute;s. </em></p>
<p><em></em>It's regular for all but two verbs (makes it easy):</p>
<p><em>vos sos </em>(you are) and <em>vos vas </em>(you go).</p>
<p>The command form is also an accented ending and always regular:</p>
<p><em>tom&aacute; esto!, ten&eacute; cuidado!, ven&iacute; ac&aacute;!. </em></p>
<p><em></em>The fact that this doesn't work for <em>ir</em> is avoided by using <em>and&aacute;</em>!</p>
<p>After that, it's exactly like <em>t&uacute;</em> in all other tenses. It's pretty easy to get used to. However, I still pretty much use <em>t&uacute;</em> all the time... even my girlfriend hardly uses <em>vos </em>around me.</p>
<p>Oh, and there's the other <em>vos</em> simplicities, like:</p>
<p><em>con vos, a vos, de vos, en vos, etc.</em></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Disgusting]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/disgusting/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-06-11 11:19:55]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Aww J.P.! No me digas que no te gustan las gaitas escoc&eacute;s! Aunque no es mi sonido favorito en todos momentos, me da mucha nostalgia escucharlas. Especialmente en el fondo. Iba a una universidad con mucha tradicion escocesa, asi que siempre habia estudiantes de las gaitas tocandolas durante la tarde. El profesor principal era el "gaitero de la reina" (del Reino Unido), asi que, era un placer escucharlo tocar. Tengo fe, J.P., que un dia te van a gustar ;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Y ahora, la cosa que mas me da asco. Hay un camion que pasa por todas las carnicerias en mi barrio para buscar las partes que no usan los carniceros. Me han dicho, al principio, que coleccionan todo para hacer salchichas. Aunque me estaban tomando el pelo (realmente hacen comida de perros), me da asco cada vez que veo o pienso en tal camiones. Peor que hay un carnicero de bajo de mi gimnasio y pasa el camion cada tanto -- asi que, mientra hago ejercisio, tengo que ver todo la carne desechada al aire libre. Que asco!</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Aww J.P.! No me digas que no te gustan las gaitas escoc&eacute;s! Aunque no es mi sonido favorito en todos momentos, me da mucha nostalgia escucharlas. Especialmente en el fondo. Iba a una universidad con mucha tradicion escocesa, asi que siempre habia estudiantes de las gaitas tocandolas durante la tarde. El profesor principal era el "gaitero de la reina" (del Reino Unido), asi que, era un placer escucharlo tocar. Tengo fe, J.P., que un dia te van a gustar ;)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Y ahora, la cosa que mas me da asco. Hay un camion que pasa por todas las carnicerias en mi barrio para buscar las partes que no usan los carniceros. Me han dicho, al principio, que coleccionan todo para hacer salchichas. Aunque me estaban tomando el pelo (realmente hacen comida de perros), me da asco cada vez que veo o pienso en tal camiones. Peor que hay un carnicero de bajo de mi gimnasio y pasa el camion cada tanto -- asi que, mientra hago ejercisio, tengo que ver todo la carne desechada al aire libre. Que asco!</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: How to trill the Spanish /r/]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-trill-the-spanish-r/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-06-09 12:59:59]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I learned to trill my /rr/ while running on a cold day. All of a sudden, I could just do it. Of course, that doesn't mean that I can say <em>correr</em> all that well. I'm still working on that.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I learned to trill my /rr/ while running on a cold day. All of a sudden, I could just do it. Of course, that doesn't mean that I can say <em>correr</em> all that well. I'm still working on that.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Latin Lovers, Part I]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/latin-lovers-part-i/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-06-09 12:48:39]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I'm wondering what the "Latin Lover: Female Edition" will cover. I don't know much about latin women in general, but I've had enough experience with Argentine women to feel like I was playing a game to which I didn't know the rules.&nbsp; Or that I was in middle school again... Perhaps there's a reason that everyone refers to <em>porte&ntilde;a</em> women as <em>hystericas</em>. ;).</p>
<p>I am lucky, now, that my <em>rioplatense</em> gf comes from the <em>northern</em> side of the river ;).</p>
<p>+++</p>
<p><span class="i">thesmithtopher</span>:</p>
<blockquote>
<p>Oh yeah, I used wordreference as well.&nbsp; I just assumed that studying spanish = having wordreference as your homepage.&nbsp; :)</p>
</blockquote>
<p>It's so true. I have the quick searches set in my tool bar on Firefox for WR, the Real Academia Dictionary, and the Diccionario de Dudas. Any questions is a few clicks away from an answer now.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I'm wondering what the "Latin Lover: Female Edition" will cover. I don't know much about latin women in general, but I've had enough experience with Argentine women to feel like I was playing a game to which I didn't know the rules.&nbsp; Or that I was in middle school again... Perhaps there's a reason that everyone refers to <em>porte&ntilde;a</em> women as <em>hystericas</em>. ;).</p>
<p>I am lucky, now, that my <em>rioplatense</em> gf comes from the <em>northern</em> side of the river ;).</p>
<p>+++</p>
<p><span class="i">thesmithtopher</span>:</p>
<blockquote>
<p>Oh yeah, I used wordreference as well.&nbsp; I just assumed that studying spanish = having wordreference as your homepage.&nbsp; :)</p>
</blockquote>
<p>It's so true. I have the quick searches set in my tool bar on Firefox for WR, the Real Academia Dictionary, and the Diccionario de Dudas. Any questions is a few clicks away from an answer now.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: The Coffee Test]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-coffee-test/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-06-09 11:28:00]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>J.P. and Leo,</p>
<p>Thanks for giving me some ammunition for the battle against lisping-king story spreaders. I always had the sense that it was false -- that and _none_ of my Argentine, Uruguayan, Ecuadorian, or Spanish friends had ever heard the story. Now I can confidently stand up and say "you're wrong" in all parties from here on forward.</p>
<p>On that note: a girl asked a Spanish friend of mine if people made fun of him for his "lisp" (which isn't really a lisp, since there <em>is</em> an ese, as well). After the confusion was cleared up about what she was even asking about, he responded: "Oh yeah, we pronounce the zeta more than people in the Americas." End.</p>
<p>I'd like to propose that J.P. record "J.P.'s grammar geek hour." I would listen to a show like that <em>every</em> day. Who's with me?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>J.P. and Leo,</p>
<p>Thanks for giving me some ammunition for the battle against lisping-king story spreaders. I always had the sense that it was false -- that and _none_ of my Argentine, Uruguayan, Ecuadorian, or Spanish friends had ever heard the story. Now I can confidently stand up and say "you're wrong" in all parties from here on forward.</p>
<p>On that note: a girl asked a Spanish friend of mine if people made fun of him for his "lisp" (which isn't really a lisp, since there <em>is</em> an ese, as well). After the confusion was cleared up about what she was even asking about, he responded: "Oh yeah, we pronounce the zeta more than people in the Americas." End.</p>
<p>I'd like to propose that J.P. record "J.P.'s grammar geek hour." I would listen to a show like that <em>every</em> day. Who's with me?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: El horóscopo chino]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/el-horoscopo-chino/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-06-09 11:13:49]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[discovery]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>@stevestrv: I'll tell you that <em>tranqui</em> is used a bit in Argentina, but not quite so much as a command. It's generally a response to "<em>Todo bien?" "Si, todo tranqui." </em>Of course, it's slang enough that I get a smile from my friends for saying it.</p>
<p>Que coincidencia que han grabado este podcast esta semana! Justo el otro dia estabamos hablando mi novia y yo de los horoscopos chinos. Como ella naci&oacute; en el a&ntilde;o del cerdo, tuve que compartir la cita del podcast con ella: "<em>debes ser el cerdo porque roncas como tal!" </em>(Habla espa&ntilde;ol ella, asi que, entendi&oacute;. No se preocupen, se ri&oacute; mucho).</p>
<p>Como Liliana, soy tambien un caballo. Aunque no creo mucho en estas cosas, me hacen pensar un poco.&nbsp; Algo que ha existido por tantos a&ntilde;os y sigue con sus adeptos, tiene que tener algo... Por empezar un debate, propongo esta teoria: Todos sabemos que los a&ntilde;os de crecimiento son muy importantes. La gente que nace en las mismas epocas a veces tienen mucho en com&uacute;n -- por eso todos enviamos estos correos de recuerdos de los 80 ;). No soy psicologo de ni&ntilde;os para nada, pero he tenido un par de perros. Con ellos, hasta los primeros dias tienen efectos que duran su vida entera. No seria una posibilidad que nosotros somos iguales y los efectos de la estacion en la cual naces tambien tienen sus efectos? Asi que, seria posible que los horoscopos tienen su base en estas observaciones. Que piensan ustedes?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>@stevestrv: I'll tell you that <em>tranqui</em> is used a bit in Argentina, but not quite so much as a command. It's generally a response to "<em>Todo bien?" "Si, todo tranqui." </em>Of course, it's slang enough that I get a smile from my friends for saying it.</p>
<p>Que coincidencia que han grabado este podcast esta semana! Justo el otro dia estabamos hablando mi novia y yo de los horoscopos chinos. Como ella naci&oacute; en el a&ntilde;o del cerdo, tuve que compartir la cita del podcast con ella: "<em>debes ser el cerdo porque roncas como tal!" </em>(Habla espa&ntilde;ol ella, asi que, entendi&oacute;. No se preocupen, se ri&oacute; mucho).</p>
<p>Como Liliana, soy tambien un caballo. Aunque no creo mucho en estas cosas, me hacen pensar un poco.&nbsp; Algo que ha existido por tantos a&ntilde;os y sigue con sus adeptos, tiene que tener algo... Por empezar un debate, propongo esta teoria: Todos sabemos que los a&ntilde;os de crecimiento son muy importantes. La gente que nace en las mismas epocas a veces tienen mucho en com&uacute;n -- por eso todos enviamos estos correos de recuerdos de los 80 ;). No soy psicologo de ni&ntilde;os para nada, pero he tenido un par de perros. Con ellos, hasta los primeros dias tienen efectos que duran su vida entera. No seria una posibilidad que nosotros somos iguales y los efectos de la estacion en la cual naces tambien tienen sus efectos? Asi que, seria posible que los horoscopos tienen su base en estas observaciones. Que piensan ustedes?</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
