<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - annajo Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: New Features!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/769]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-15 18:35:08]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Donperigo, I see your group/conversation posts duplicated in my activity stream.&nbsp;</p>
<p>It seems unnecessary for group/conversation posts to repeat in the activity stream.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Donperigo, I see your group/conversation posts duplicated in my activity stream.&nbsp;</p>
<p>It seems unnecessary for group/conversation posts to repeat in the activity stream.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: New Features!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/769]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-12 15:47:03]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I don't understand the connection between the new Activity section and Twitter.&nbsp;</p>
<p>There are so many places in SpanishPod to practice writing that it's getting confusing:&nbsp; Comments section of the lessons, groups, Activity Section and Twitter?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I don't understand the connection between the new Activity section and Twitter.&nbsp;</p>
<p>There are so many places in SpanishPod to practice writing that it's getting confusing:&nbsp; Comments section of the lessons, groups, Activity Section and Twitter?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: next book for the SpanishPod reading group?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/605]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-02 05:45:22]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I'm not a lawyer and know nothing about legalities.&nbsp; I just found&nbsp;the site and thought it was interesting and&nbsp;would be useful.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I'm not a lawyer and know nothing about legalities.&nbsp; I just found&nbsp;the site and thought it was interesting and&nbsp;would be useful.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: next book for the SpanishPod reading group?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/605]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-02 03:44:37]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Por casualidad, yo encontr&eacute; el libro en el sitio de librosgratisweb:</p>
<p><a href="http://www.librosgratisweb.com/html/allende-isabel/la-ciudad-de-las-bestias/index.htm">http://www.librosgratisweb.com/html/allende-isabel/la-ciudad-de-las-bestias/index.htm</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Por casualidad, yo encontr&eacute; el libro en el sitio de librosgratisweb:</p>
<p><a href="http://www.librosgratisweb.com/html/allende-isabel/la-ciudad-de-las-bestias/index.htm">http://www.librosgratisweb.com/html/allende-isabel/la-ciudad-de-las-bestias/index.htm</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: next book for the SpanishPod reading group?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/605]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-31 04:35:25]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Tengo el libro.&nbsp; &iquest;Cu&aacute;ndo empezamos?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Tengo el libro.&nbsp; &iquest;Cu&aacute;ndo empezamos?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Todo Bajo el Cielo]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/499]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-19 16:32:14]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Martinillo, thanks.&nbsp; Your information about the Quicktionary is very useful.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Martinillo, thanks.&nbsp; Your information about the Quicktionary is very useful.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Todo Bajo el Cielo]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/499]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-19 09:13:27]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I use a paper dictionary&nbsp;and I have two dictionaries on my computer.&nbsp; <strong>Babylon</strong> - I use this one most of the time because&nbsp;I can right click on the word and the dictionary opens.&nbsp; It's great for reading on the internet. &nbsp;The dictionary also pronounces the word.&nbsp; I also have <strong>Word Magic.&nbsp;</strong>&nbsp;</p>
<p>When I read a book, I either have to sit at the desk to use Babylon or use the paper dictionary.&nbsp; I usually don't like make lists of words to look up later.&nbsp; I like to look up the word while I'm reading so I can study the word in the context it's used in the story.</p>
<p>How do you like the Quicktionary?&nbsp; I've been interested in this product for a long time.&nbsp; I think it would be great device for reading a book.&nbsp;Does it pronounce the word?&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I use a paper dictionary&nbsp;and I have two dictionaries on my computer.&nbsp; <strong>Babylon</strong> - I use this one most of the time because&nbsp;I can right click on the word and the dictionary opens.&nbsp; It's great for reading on the internet. &nbsp;The dictionary also pronounces the word.&nbsp; I also have <strong>Word Magic.&nbsp;</strong>&nbsp;</p>
<p>When I read a book, I either have to sit at the desk to use Babylon or use the paper dictionary.&nbsp; I usually don't like make lists of words to look up later.&nbsp; I like to look up the word while I'm reading so I can study the word in the context it's used in the story.</p>
<p>How do you like the Quicktionary?&nbsp; I've been interested in this product for a long time.&nbsp; I think it would be great device for reading a book.&nbsp;Does it pronounce the word?&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Pescaditos Joke]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pescaditos-joke/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-15 05:27:25]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>El ni&ntilde;o:&nbsp; Mam&aacute;, Mam&aacute;, me pic&oacute; una serpiente!</p>
<p>La Mam&aacute;:&nbsp; Ay, ni&ntilde;o. &iquest;Cobra?</p>
<p>El ni&ntilde;o:&nbsp; No, mam&aacute;.&nbsp; Fue gratis.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>El ni&ntilde;o:&nbsp; Mam&aacute;, Mam&aacute;, me pic&oacute; una serpiente!</p>
<p>La Mam&aacute;:&nbsp; Ay, ni&ntilde;o. &iquest;Cobra?</p>
<p>El ni&ntilde;o:&nbsp; No, mam&aacute;.&nbsp; Fue gratis.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Todo Bajo el Cielo]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/499]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-15 05:04:19]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Otras palabras usando el sufijo -<strong>dumbre</strong>:</p>
<p>la certidumbre - certainty</p>
<p>la incertidumbre - uncertainty</p>
<p>la mansedumbre - gentleness</p>
<p>la salsedumbre - saltiness</p>
<p>&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Otras palabras usando el sufijo -<strong>dumbre</strong>:</p>
<p>la certidumbre - certainty</p>
<p>la incertidumbre - uncertainty</p>
<p>la mansedumbre - gentleness</p>
<p>la salsedumbre - saltiness</p>
<p>&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Todo Bajo el Cielo]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/499]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-12 10:12:51]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-ansi-language: ES-CO; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="ES-CO">Muy interesante el uso de &ldquo;<strong>desaparecida</strong>&rdquo; como la palabra muerto. Yo no s&eacute; si es un uso com&uacute;n.&nbsp; Me sorprende mucho este significado.</span></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: Times New Roman;"><span style="font-size: 12pt; color: black; font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-ansi-language: ES-CO; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;" lang="ES-CO">Muy interesante el uso de &ldquo;<strong>desaparecida</strong>&rdquo; como la palabra muerto. Yo no s&eacute; si es un uso com&uacute;n.&nbsp; Me sorprende mucho este significado.</span></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Ingrid Betancourt]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/ingrid-betancourt/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-05 03:48:33]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>No he conocido a alguien que haya sido secuestrado, pero le&iacute; el libro <strong>Secuestrada</strong> por Leszli K&aacute;lli.&nbsp;</p>
<p>Leszli K&aacute;lli&nbsp;fue secuestrada por el ELN (Ej&eacute;rcito de Liberaci&oacute;n Nacional), otro groupo de guerrillas de Colombia, por m&aacute;s que un a&ntilde;o.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>No he conocido a alguien que haya sido secuestrado, pero le&iacute; el libro <strong>Secuestrada</strong> por Leszli K&aacute;lli.&nbsp;</p>
<p>Leszli K&aacute;lli&nbsp;fue secuestrada por el ELN (Ej&eacute;rcito de Liberaci&oacute;n Nacional), otro groupo de guerrillas de Colombia, por m&aacute;s que un a&ntilde;o.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Todo Bajo el Cielo]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/499]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-02 05:03:35]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Looks like the group read is off to a good start.&nbsp; I did read the&nbsp; few pages of the first chapter and the back cover of the book that are available on Amazon.&nbsp; I was surprised to notice that the word "bestseller" isn't translated into Spanish.</p>
<p>The local library has the English translation on order.&nbsp; I've submitted a request to order the Spanish version.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Looks like the group read is off to a good start.&nbsp; I did read the&nbsp; few pages of the first chapter and the back cover of the book that are available on Amazon.&nbsp; I was surprised to notice that the word "bestseller" isn't translated into Spanish.</p>
<p>The local library has the English translation on order.&nbsp; I've submitted a request to order the Spanish version.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: September Subscription Changes]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/september-subscription-changes/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-01 06:45:38]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I enjoyed Cooking with Tabasco this morning.&nbsp; It's a creative way to teach Spanish.&nbsp; I added many new words to my&nbsp;vocabulary through this video.&nbsp; I also think La Clave will be a tremendous enhancement to the site.&nbsp; I'm sure the SpanishPod team will find a way to make grammar exciting.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I enjoyed Cooking with Tabasco this morning.&nbsp; It's a creative way to teach Spanish.&nbsp; I added many new words to my&nbsp;vocabulary through this video.&nbsp; I also think La Clave will be a tremendous enhancement to the site.&nbsp; I'm sure the SpanishPod team will find a way to make grammar exciting.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Which bus?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/which-bus/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-09-01 01:55:16]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Sol&iacute;a tomar el autob&uacute;s a la oficina.&nbsp; Ahora uso el autob&uacute;s muy poco.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Sol&iacute;a tomar el autob&uacute;s a la oficina.&nbsp; Ahora uso el autob&uacute;s muy poco.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Todo Bajo el Cielo]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/495]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-08-31 17:23:09]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Anna8,</p>
<p>Thanks for bringing <strong>Todo bajo el cielo</strong> to my attention.&nbsp; The book sounds interesting, but I'm afraid 464 pages is too much of a commitment for me at this time.&nbsp; Good luck with the reading project.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Anna8,</p>
<p>Thanks for bringing <strong>Todo bajo el cielo</strong> to my attention.&nbsp; The book sounds interesting, but I'm afraid 464 pages is too much of a commitment for me at this time.&nbsp; Good luck with the reading project.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Leo's Family]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/leos-family/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-08-30 00:43:51]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias por el podcast en espa&ntilde;ol y gracias por presentar la familia de Leo.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por el podcast en espa&ntilde;ol y gracias por presentar la familia de Leo.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Cycling]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/cycling/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-08-29 02:22:49]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>No soy ciclista, pero asisto una clase de spinning en el gimnasio.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>No soy ciclista, pero asisto una clase de spinning en el gimnasio.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Upcoming Changes for Free Subscribers]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/488]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-08-27 18:29:17]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Whether to use the Spanish used in Spain or Latin America will always be a dilemna.&nbsp; I also live in the USA&nbsp;but appreciate lessons with vocabulary and pronunciation used in Spain.&nbsp;</p>
<p>SpanishPod is by far the best learning tool I've found.&nbsp;</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Whether to use the Spanish used in Spain or Latin America will always be a dilemna.&nbsp; I also live in the USA&nbsp;but appreciate lessons with vocabulary and pronunciation used in Spain.&nbsp;</p>
<p>SpanishPod is by far the best learning tool I've found.&nbsp;</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Assault with a Firearm I: From Bad to Worse]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/assault-with-a-firearm-i-from-bad-to-worse/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-08-27 03:50:22]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Maybe she's the victim of an <strong>assault</strong>.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Maybe she's the victim of an <strong>assault</strong>.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Movie Tickets]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/movie-tickets/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-08-26 06:09:07]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[annajo]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: ES-CO;" lang="ES-CO"><span style="font-family: Times New Roman;">Me gusta leer sin interrupciones.<span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp; </span>Prefiero que nadie me moleste.</span></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin: 0in 0in 0pt;"><span style="font-size: 14pt; mso-ansi-language: ES-CO;" lang="ES-CO"><span style="font-family: Times New Roman;">Me gusta leer sin interrupciones.<span style="mso-spacerun: yes;">&nbsp; </span>Prefiero que nadie me moleste.</span></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
