<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - aeflow Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Cancel My Membership]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/cancel-my-membership/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-02-01 15:04:01]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[aeflow]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[The Fix for this lesson is empty (no content).]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[The Fix for this lesson is empty (no content).]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Give me a ride]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/give-me-a-ride/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-01-10 18:51:34]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[aeflow]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[You mention the "only two verbs that have an irregular j" in the preterite form (decir and traer), but it's worth mentioning in passing the -ucir verbs which also have a non-irregular j in the preterite.
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[You mention the "only two verbs that have an irregular j" in the preterite form (decir and traer), but it's worth mentioning in passing the -ucir verbs which also have a non-irregular j in the preterite.
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Soccer Game]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/soccer-game/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-01-06 19:42:24]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[aeflow]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[According to Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout , most of Latin America (other than Mexico and Chile) uses the Spanish (Spain) keyboard layout rather than the Spanish (Latin America) keyboard layout.  Any truth to that?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[According to Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout , most of Latin America (other than Mexico and Chile) uses the Spanish (Spain) keyboard layout rather than the Spanish (Latin America) keyboard layout.  Any truth to that?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Lost Baggage]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/lost-baggage/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-01-06 17:46:33]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[aeflow]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[For the flight number "CV-202", the original speaker pronounces "V" as "uve".  But in the subsequent discussion (at about 4:06) and in the sentence-by-sentence Dialogue section, the "V" is pronounced "ve" instead.

Which is more common?  Is this a regional difference?  Also, if "V" is pronounced "ve", can it be confused with "B"?
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[For the flight number "CV-202", the original speaker pronounces "V" as "uve".  But in the subsequent discussion (at about 4:06) and in the sentence-by-sentence Dialogue section, the "V" is pronounced "ve" instead.

Which is more common?  Is this a regional difference?  Also, if "V" is pronounced "ve", can it be confused with "B"?
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Succeed in 2008!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/succeed-in-2008/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-01-05 13:35:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[aeflow]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[lvalmoria, I don't think there is a Practice Plan for Spanish yet, it's only for Chinese.
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[lvalmoria, I don't think there is a Practice Plan for Spanish yet, it's only for Chinese.
]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Succeed in 2008!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/succeed-in-2008/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-01-04 21:30:17]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[aeflow]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Thanks for pointing out the Tá Falado site, which is really interesting in its own right.  Brazilian Portuguese is very approachable if you have a good knowledge of Spanish, at least in terms of reading and also listening comprehension of careful speakers (such as radio announcers).  Trying to actually speak it is complicated by having a whole brand new set of verb conjugations to remember, though.

Spoken Brazilian Portuguese also seems a lot easier to understand than spoken Portuguese from Portugal.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Thanks for pointing out the Tá Falado site, which is really interesting in its own right.  Brazilian Portuguese is very approachable if you have a good knowledge of Spanish, at least in terms of reading and also listening comprehension of careful speakers (such as radio announcers).  Trying to actually speak it is complicated by having a whole brand new set of verb conjugations to remember, though.

Spoken Brazilian Portuguese also seems a lot easier to understand than spoken Portuguese from Portugal.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Not Going Back]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/not-going-back/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-01-03 18:36:06]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[aeflow]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[En México casi siempre dicen "hubiera V" en vez de "habría V", ¿no?  
]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[En México casi siempre dicen "hubiera V" en vez de "habría V", ¿no?  
]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
