<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - abarzafuentes Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: The 100th show: Bloopers!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/the-100th-show-bloopers/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-10-21 11:40:04]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Por eso nunca encontr&eacute; c&oacute;mo traducir Bloopers al Espa&ntilde;ol jaja, nadie est&aacute; seguro. En Chile les dicen Chascarros. &iquest;Que raro no?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Por eso nunca encontr&eacute; c&oacute;mo traducir Bloopers al Espa&ntilde;ol jaja, nadie est&aacute; seguro. En Chile les dicen Chascarros. &iquest;Que raro no?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Dichos y refranes]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/dichos-y-refranes/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-05-27 18:40:38]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>mmm XD. Aprend&iacute; montones en este podcast. Debo reconocer que siendo un nativo, me sab&iacute;a dos o tres dichos. El t&iacute;pico "barriga (guatita) llena, coraz&oacute;n contento", "A qui&eacute;n madruga, Dios le ayuda", "a buen entendedor pocas palabras" y eso ser&iacute;a. Lo mejor es que aprend&iacute; los equivalentes en Ingl&eacute;s. Yippiii!!!.</p>
<p>Gracias una vez m&aacute;s SpanishPod.</p>
<p>Samuel</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>mmm XD. Aprend&iacute; montones en este podcast. Debo reconocer que siendo un nativo, me sab&iacute;a dos o tres dichos. El t&iacute;pico "barriga (guatita) llena, coraz&oacute;n contento", "A qui&eacute;n madruga, Dios le ayuda", "a buen entendedor pocas palabras" y eso ser&iacute;a. Lo mejor es que aprend&iacute; los equivalentes en Ingl&eacute;s. Yippiii!!!.</p>
<p>Gracias una vez m&aacute;s SpanishPod.</p>
<p>Samuel</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Los insultos]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/los-insultos/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-25 15:53:59]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Siendo un Hispanohablante la verdad es que aprend&iacute; muchas palabras. Bueno la verdad es que palabras como "Mentecato", "Papanatas" y "Naco", ya las hab&iacute;a escuchado, pero no sab&iacute;a su significado. Hay palabras que n&uacute;nca hab&iacute;a escuchado en realidad, como "l&aacute;ngaro", "atenido".</p>
<p>Una vez escuch&eacute; una persona decirle a una chica muy delgada "longaniza seca" jaja, muy parcecido a "flaca lombricienta".</p>
<p>A pesar de no haber escuchado nunca "Botij&oacute;n", no me extra&ntilde;a haberla entendido. Me levanto de Lunes a Viernes a las 6 de la ma&ntilde;ana por la Universidad, que es justo es cu&aacute;ndo est&aacute;n dando "Chespirito" junto con el "Chavo del Ocho". Tengo que agradecer a M&eacute;xico por estos programas. Crec&iacute; con ellos. Y a&uacute;n me encantan.</p>
<p>G&uuml;era oxigenada (rubia te&ntilde;ida) lo hab&iacute;a escuchado en una teleserie Mexicana, es muy com&uacute;n al igual que naco.</p>
<p>Felicitaciones de nuevo Spanish Pod!!!</p>
<p>Samuel Abarza&nbsp;de Chile</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Siendo un Hispanohablante la verdad es que aprend&iacute; muchas palabras. Bueno la verdad es que palabras como "Mentecato", "Papanatas" y "Naco", ya las hab&iacute;a escuchado, pero no sab&iacute;a su significado. Hay palabras que n&uacute;nca hab&iacute;a escuchado en realidad, como "l&aacute;ngaro", "atenido".</p>
<p>Una vez escuch&eacute; una persona decirle a una chica muy delgada "longaniza seca" jaja, muy parcecido a "flaca lombricienta".</p>
<p>A pesar de no haber escuchado nunca "Botij&oacute;n", no me extra&ntilde;a haberla entendido. Me levanto de Lunes a Viernes a las 6 de la ma&ntilde;ana por la Universidad, que es justo es cu&aacute;ndo est&aacute;n dando "Chespirito" junto con el "Chavo del Ocho". Tengo que agradecer a M&eacute;xico por estos programas. Crec&iacute; con ellos. Y a&uacute;n me encantan.</p>
<p>G&uuml;era oxigenada (rubia te&ntilde;ida) lo hab&iacute;a escuchado en una teleserie Mexicana, es muy com&uacute;n al igual que naco.</p>
<p>Felicitaciones de nuevo Spanish Pod!!!</p>
<p>Samuel Abarza&nbsp;de Chile</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Chistes]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/789]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-23 17:20:50]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iquest;Esto es cierto?, si es as&iacute;, felicitaciones, jaja muy chistoso XD</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iquest;Esto es cierto?, si es as&iacute;, felicitaciones, jaja muy chistoso XD</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: How to trill the Spanish /r/]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/how-to-trill-the-spanish-r/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-16 12:28:43]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<h1>RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR</h1>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<h1>RRRRRRRRRRRRRRRRRRRR</h1>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Que te lo pases bien]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/que-te-lo-pases-bien/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-16 12:26:09]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Spanglish or English.. what? Jaja XD. That was funny</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Spanglish or English.. what? Jaja XD. That was funny</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Que te lo pases bien]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/que-te-lo-pases-bien/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-16 12:23:16]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Vale, OK, Ya (chile), Bueno, Est&aacute; bien... Tanta variaci&oacute;n jeje</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Vale, OK, Ya (chile), Bueno, Est&aacute; bien... Tanta variaci&oacute;n jeje</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Whatever!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/whatever/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-16 12:17:04]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Me he dado cuenta que hay muchas palabras Espa&ntilde;olas que se dicen con mucha frecuencia en Chile, pero que en otros paises de Latinoam&eacute;rica no. Incluso el voseo t&iacute;pico de en conversaci&oacute;n informal. Aunque en Espa&ntilde;a no lo sea...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Me he dado cuenta que hay muchas palabras Espa&ntilde;olas que se dicen con mucha frecuencia en Chile, pero que en otros paises de Latinoam&eacute;rica no. Incluso el voseo t&iacute;pico de en conversaci&oacute;n informal. Aunque en Espa&ntilde;a no lo sea...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Speaking Spanglish]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/speaking-spanglish/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-16 11:50:07]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p><strong>Lili</strong></p>
<p>Bueno, jeje no creo que se est&eacute; contaminando en demas&iacute;a el Espa&ntilde;ol. Digo, no tanto. La verdad es que esa fue la primera y &uacute;nica vez que he escuchado el verbo "suckear" jeje. Creo que es el Espa&ntilde;ol de mi compa&ntilde;ero que se ha contaminado...XD</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><strong>Lili</strong></p>
<p>Bueno, jeje no creo que se est&eacute; contaminando en demas&iacute;a el Espa&ntilde;ol. Digo, no tanto. La verdad es que esa fue la primera y &uacute;nica vez que he escuchado el verbo "suckear" jeje. Creo que es el Espa&ntilde;ol de mi compa&ntilde;ero que se ha contaminado...XD</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Pencil Sharpener]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/pencil-sharpener/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-15 14:02:19]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Como hispanohablante debo decir que no ten&iacute;a ni idea que en otros paises usaban "dejar" con el sentido de "prestar".</p>
<p>Yo uso prestar y si es una situaci&oacute;n muy formal, uso "facilitar".</p>
<p>Genial, las variaciones son infinitas jej</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Como hispanohablante debo decir que no ten&iacute;a ni idea que en otros paises usaban "dejar" con el sentido de "prestar".</p>
<p>Yo uso prestar y si es una situaci&oacute;n muy formal, uso "facilitar".</p>
<p>Genial, las variaciones son infinitas jej</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Can I have a light]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/can-i-have-a-light/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-15 13:50:47]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>In some Spanish-Speaking countries (in south America)(specifically in Chile)&nbsp;the word "mechero" changes to "encendedor".</p>
<p><img src="http://www.4puntosltda.cl/hipervinculos/encendedor%20met%20bencina.jpg" alt="" width="425" height="237" /></p>
<p><img src="http://imagenes.acambiode.com/img-bbdd/planoopa.jpg" alt="" width="344" height="500" /></p>
<p>"Mechero" refers to... humm...A bigger lighter, which is usually used in Chemical Experiments.</p>
<p><img src="http://equipo1.files.wordpress.com/2007/10/mechero-bunsen.jpg" alt="" width="253" height="279" /></p>
<p>And finally, another word for "cerillos", in Chile&nbsp;would be "f&oacute;sforos".</p>
<p><img src="http://eljota.files.wordpress.com/2008/11/cerillas1.jpg" alt="" width="425" height="345" /></p>
<p>Chao a todos, espero haber sido &uacute;til...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>In some Spanish-Speaking countries (in south America)(specifically in Chile)&nbsp;the word "mechero" changes to "encendedor".</p>
<p><img src="http://www.4puntosltda.cl/hipervinculos/encendedor%20met%20bencina.jpg" alt="" width="425" height="237" /></p>
<p><img src="http://imagenes.acambiode.com/img-bbdd/planoopa.jpg" alt="" width="344" height="500" /></p>
<p>"Mechero" refers to... humm...A bigger lighter, which is usually used in Chemical Experiments.</p>
<p><img src="http://equipo1.files.wordpress.com/2007/10/mechero-bunsen.jpg" alt="" width="253" height="279" /></p>
<p>And finally, another word for "cerillos", in Chile&nbsp;would be "f&oacute;sforos".</p>
<p><img src="http://eljota.files.wordpress.com/2008/11/cerillas1.jpg" alt="" width="425" height="345" /></p>
<p>Chao a todos, espero haber sido &uacute;til...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Speaking Spanglish]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/speaking-spanglish/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-14 10:11:23]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hoy en la&nbsp;ma&ntilde;ana escuch&eacute; a un compa&ntilde;ero de Universidad decir: "&eacute;ste programa suckea" jaja. (como "sucks").</p>
<p>Samuel Abarza from Chile</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hoy en la&nbsp;ma&ntilde;ana escuch&eacute; a un compa&ntilde;ero de Universidad decir: "&eacute;ste programa suckea" jaja. (como "sucks").</p>
<p>Samuel Abarza from Chile</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Robbed by Clowns]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/robbed-by-clowns/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-13 19:28:31]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Uuuui pobecita jeje. Gracias</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Uuuui pobecita jeje. Gracias</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Robbed by Clowns]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/robbed-by-clowns/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-13 14:00:27]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Hey nos parecemos! jaja.</p>
<p>Lili entendiste lo de hypersport? jaja, yo no, y no soy hu.... :'( jeje qui&eacute;n me lo explica?</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Hey nos parecemos! jaja.</p>
<p>Lili entendiste lo de hypersport? jaja, yo no, y no soy hu.... :'( jeje qui&eacute;n me lo explica?</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: A GATO from Madrid]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/a-gato-from-madrid/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-12 18:51:44]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I can't wait to listen to the second part ;)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I can't wait to listen to the second part ;)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Caracas with Adriana]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/caracas-with-adriana/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-12 17:32:53]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Sure Lili, you can count on that.&nbsp;Although I don't think you have to improve anything. You're already really good at what you're doing.</p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/Cuernos_del_Paine_from_Lake_Peho%C3%A9.jpg" alt="" width="381" height="236" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/Miscanti_Lagoon_near_San_Pedro_de_Atacama_Chile_Luca_Galuzzi_2006.jpg" alt="" width="369" height="251" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/Looking_out_over_Lago_Conguillio.jpg" alt="" width="397" height="299" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d5/BeagleChannelGlacier.jpg" alt="" width="425" height="364" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/59/Molina_Chile_-_outskirts_with_horse_and_trap1.jpg" alt="" width="425" height="312" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Cerro_Concepcion.jpg" alt="" width="425" height="294" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Santiago_en_invierno.jpg" alt="" width="425" height="333" /></p>
<p><img src="http://www.visitingchile.com/blog/wp-content/uploads/2008/05/isla-de-pascua-1.jpg" alt="" width="425" height="342" /></p>
<p><img src="http://www.visitchile.com/imagenes/hi/55.jpg" alt="" width="425" height="347" /></p>
<p>Chile te Quiere</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Sure Lili, you can count on that.&nbsp;Although I don't think you have to improve anything. You're already really good at what you're doing.</p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/49/Cuernos_del_Paine_from_Lake_Peho%C3%A9.jpg" alt="" width="381" height="236" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/Miscanti_Lagoon_near_San_Pedro_de_Atacama_Chile_Luca_Galuzzi_2006.jpg" alt="" width="369" height="251" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/Looking_out_over_Lago_Conguillio.jpg" alt="" width="397" height="299" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d5/BeagleChannelGlacier.jpg" alt="" width="425" height="364" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/59/Molina_Chile_-_outskirts_with_horse_and_trap1.jpg" alt="" width="425" height="312" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Cerro_Concepcion.jpg" alt="" width="425" height="294" /></p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ce/Santiago_en_invierno.jpg" alt="" width="425" height="333" /></p>
<p><img src="http://www.visitingchile.com/blog/wp-content/uploads/2008/05/isla-de-pascua-1.jpg" alt="" width="425" height="342" /></p>
<p><img src="http://www.visitchile.com/imagenes/hi/55.jpg" alt="" width="425" height="347" /></p>
<p>Chile te Quiere</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Robbed by Clowns]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/robbed-by-clowns/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-12 17:09:19]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Jeje en Chile tambi&eacute;n lo es, forma parte de las groser&iacute;as m&aacute;s comunes.</p>
<p>Nos vemos</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Jeje en Chile tambi&eacute;n lo es, forma parte de las groser&iacute;as m&aacute;s comunes.</p>
<p>Nos vemos</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: EXTRA:  Las botas chamuscadoras (mp3)]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/extra-las-botas-chamuscadoras-mp3/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-09 21:01:53]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Lol, That was sooo cool!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Lol, That was sooo cool!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Caracas with Adriana]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/caracas-with-adriana/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-09 20:54:51]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Venezuelan girls are soooo beautiful. Adriana must be as well.</p>
<p>This show is amazing! Del Taco al Tango makes the difference in Praxis.</p>
<p>God save SpanishPod.</p>
<p>God bless you Lili, I admire you.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Venezuelan girls are soooo beautiful. Adriana must be as well.</p>
<p>This show is amazing! Del Taco al Tango makes the difference in Praxis.</p>
<p>God save SpanishPod.</p>
<p>God bless you Lili, I admire you.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Robbed by Clowns]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/robbed-by-clowns/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-04-09 20:34:49]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[abarzafuentes]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Interesante!, Aprendiendo algo de historia tambi&eacute;n en SpanishPod. Muy bueno el podcast! No me cansar&eacute; de felicitarles por su buen trabajo Lili y Leo.</p>
<p>Me gusta la variedad de acentos del Espa&ntilde;ol. Es genial escuchar un acento Americano-Argentino.</p>
<p>Hey, acabo de escuchar, Pochoclo, Palomitas. &iquest;Qu&eacute;?, jeje que divertido como cambian las palabras de pais en pais. En Chile "las palomitas o pochoclo" se llaman cabritas. Jaja. &iquest;Qu&eacute; de parecido tienen las cabras con las palomas?. Bueno...</p>
<p>El "boludo o pelotudo" es re parecido al "huev&oacute;n" chileno jaja. Tengo una hip&oacute;tesis, un tanto extra&ntilde;a, pero hip&oacute;tesis al fin. Llamar boludo, pelotudo, huev&oacute;n, etc, etc, etc., a una persona es para decirle que es tonta de alguna forma (eso se sabe), &iquest;pero la raz&oacute;n?, he aqu&iacute; mi hip&oacute;tesis. Creo que al nombrar una de estas tres palabras quiere decir que el cerebro se le ha ido a las bolas, pelotas, huevos, etc. por eso es que&nbsp;se agrandan al hablar.&nbsp;De ah&iacute; Tonto (a). Es lo &uacute;nico que se me ocurre. &iquest;Qu&eacute; piensan ustedes?.</p>
<p>Nos vemos..</p>
<p>Saludos al mundo.</p>
<p>Samuel Abarza&nbsp;desde Chile</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Interesante!, Aprendiendo algo de historia tambi&eacute;n en SpanishPod. Muy bueno el podcast! No me cansar&eacute; de felicitarles por su buen trabajo Lili y Leo.</p>
<p>Me gusta la variedad de acentos del Espa&ntilde;ol. Es genial escuchar un acento Americano-Argentino.</p>
<p>Hey, acabo de escuchar, Pochoclo, Palomitas. &iquest;Qu&eacute;?, jeje que divertido como cambian las palabras de pais en pais. En Chile "las palomitas o pochoclo" se llaman cabritas. Jaja. &iquest;Qu&eacute; de parecido tienen las cabras con las palomas?. Bueno...</p>
<p>El "boludo o pelotudo" es re parecido al "huev&oacute;n" chileno jaja. Tengo una hip&oacute;tesis, un tanto extra&ntilde;a, pero hip&oacute;tesis al fin. Llamar boludo, pelotudo, huev&oacute;n, etc, etc, etc., a una persona es para decirle que es tonta de alguna forma (eso se sabe), &iquest;pero la raz&oacute;n?, he aqu&iacute; mi hip&oacute;tesis. Creo que al nombrar una de estas tres palabras quiere decir que el cerebro se le ha ido a las bolas, pelotas, huevos, etc. por eso es que&nbsp;se agrandan al hablar.&nbsp;De ah&iacute; Tonto (a). Es lo &uacute;nico que se me ocurre. &iquest;Qu&eacute; piensan ustedes?.</p>
<p>Nos vemos..</p>
<p>Saludos al mundo.</p>
<p>Samuel Abarza&nbsp;desde Chile</p>]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
