<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
    xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    >
<channel>
    <title>SpanishPod - John Conversations</title>
    <link>http://spanishpod.com</link>
    <description>Learn Spanish on Your Terms</description>
    <language>en-us</language>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: At the office]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/at-the-office/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-09-08 00:55:45]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Gracias, Marco y Yenny!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Gracias, Marco y Yenny!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: At the office]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/at-the-office/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2009-09-07 00:26:59]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','with','&iquest;Con','con')" onmouseout="htip()">&iquest;Podr</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','like that','As&iacute;','As&iacute;')" onmouseout="htip()">&iacute;</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','with','&iquest;Con','con')" onmouseout="htip()">an explicar un poco m</span>&aacute;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','with','&iquest;Con','con')" onmouseout="htip()">s el uso de la frase "</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','lo','el')" onmouseout="htip()">lo</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','ago','hace','hace')" onmouseout="htip()">hace</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','to','a','a')" onmouseout="htip()">a</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','that','eso','ese')" onmouseout="htip()">eso</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','from','de','de')" onmouseout="htip()">de</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','las','el')" onmouseout="htip()">las</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Number','ten','diez','10')" onmouseout="htip()">diez</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','with','&iquest;Con','con')" onmouseout="htip()">"?&nbsp; Gracias...<br /></span></p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','with','&iquest;Con','con')" onmouseout="htip()">&iquest;Podr</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','like that','As&iacute;','As&iacute;')" onmouseout="htip()">&iacute;</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','with','&iquest;Con','con')" onmouseout="htip()">an explicar un poco m</span>&aacute;<span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','with','&iquest;Con','con')" onmouseout="htip()">s el uso de la frase "</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','lo','el')" onmouseout="htip()">lo</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Adverb','ago','hace','hace')" onmouseout="htip()">hace</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','to','a','a')" onmouseout="htip()">a</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Pronoun','that','eso','ese')" onmouseout="htip()">eso</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','from','de','de')" onmouseout="htip()">de</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Article','the','las','el')" onmouseout="htip()">las</span> <span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Number','ten','diez','10')" onmouseout="htip()">diez</span><span onclick="onWordClick()" onmouseover="tip(event,'Preposition','with','&iquest;Con','con')" onmouseout="htip()">"?&nbsp; Gracias...<br /></span></p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: ¡Feliz Cumpleaños, SpanishPod!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/623]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-11 06:52:06]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>&iexcl;Feliz cumplea&ntilde;os a SpanishPod!</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>&iexcl;Feliz cumplea&ntilde;os a SpanishPod!</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Quinceañera]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/quinceanera/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-11-06 06:41:28]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>
<p>Feliz cumplea&ntilde;os, Liliana!</p>
</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>
<p>Feliz cumplea&ntilde;os, Liliana!</p>
</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: se ha visto obligada]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/560]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-15 06:26:45]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>By the way, thanks for the explanation... I read it a while ago, but was in a rush and didn't leave a comment.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>By the way, thanks for the explanation... I read it a while ago, but was in a rush and didn't leave a comment.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Verbs with reflexive forms that done seem very reflexive.]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/574]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-15 06:22:09]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>JP,</p>
<p>I'm eager for an electronic pat on the back, so I did a little digging for you. I think you're talking about <strong><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Telicity">telicity</a></strong>.</p>
<blockquote>
<p>In linguistics, <strong>telicity</strong> is the property of a verb or verb phrase that presents an action or event as being complete in some sense. A verb or verb phrase with this property is said to be telic, while a verb or verb phrase that presents an action or event as being incomplete is said to be atelic.</p>
</blockquote>
<p>Here's a paper that discusses the <a href="http://digital.library.unt.edu/permalink/meta-dc-2596:1">Spanish morpheme se as a telic marker</a> (see page 20).</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>JP,</p>
<p>I'm eager for an electronic pat on the back, so I did a little digging for you. I think you're talking about <strong><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Telicity">telicity</a></strong>.</p>
<blockquote>
<p>In linguistics, <strong>telicity</strong> is the property of a verb or verb phrase that presents an action or event as being complete in some sense. A verb or verb phrase with this property is said to be telic, while a verb or verb phrase that presents an action or event as being incomplete is said to be atelic.</p>
</blockquote>
<p>Here's a paper that discusses the <a href="http://digital.library.unt.edu/permalink/meta-dc-2596:1">Spanish morpheme se as a telic marker</a> (see page 20).</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[se ha visto obligada]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/560]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-10-02 19:58:34]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>I was reading <a href="http://medicablogs.diariomedico.com/wwwque/2008/10/02/las-cola-colas-chinas-de-albarracin/">a Spanish blog</a> and I came across this passage:</p>
<blockquote>
<p>Empresas como&nbsp;<strong>Kraft</strong>&nbsp;se apresuran a decir que sus productos, las galletas Oreo en este caso, no contienen leche china.&nbsp;<strong>Starbucks</strong>, por su parte, ha comunicado que ahora utiliza leche procedente de Hong Kong en todas sus cafeter&iacute;as asi&aacute;ticas, y&nbsp;<strong>Cadbury</strong>&nbsp;<span style="color: #ff0000;">se ha visto obligada</span> a retirar sus chocolatinas producidas en China.</p>
</blockquote>
<p>Just wondering if anyone can offer insight into the phrase "se ha visto obligada"? It's easy enough to understand as "has seen itself obliged," but I am wondering if anyone can tell me more about the grammar here? Is this a common pattern?</p>
<p>Thanks...</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>I was reading <a href="http://medicablogs.diariomedico.com/wwwque/2008/10/02/las-cola-colas-chinas-de-albarracin/">a Spanish blog</a> and I came across this passage:</p>
<blockquote>
<p>Empresas como&nbsp;<strong>Kraft</strong>&nbsp;se apresuran a decir que sus productos, las galletas Oreo en este caso, no contienen leche china.&nbsp;<strong>Starbucks</strong>, por su parte, ha comunicado que ahora utiliza leche procedente de Hong Kong en todas sus cafeter&iacute;as asi&aacute;ticas, y&nbsp;<strong>Cadbury</strong>&nbsp;<span style="color: #ff0000;">se ha visto obligada</span> a retirar sus chocolatinas producidas en China.</p>
</blockquote>
<p>Just wondering if anyone can offer insight into the phrase "se ha visto obligada"? It's easy enough to understand as "has seen itself obliged," but I am wondering if anyone can tell me more about the grammar here? Is this a common pattern?</p>
<p>Thanks...</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Lili-palooza!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/lili-palooza/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-08-23 04:45:55]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Great to hear from Omar! I never would have guessed that Lili could elaborate such an elaborate scheme just to sneak out to a club, but I guess it all makes sense... :)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Great to hear from Omar! I never would have guessed that Lili could elaborate such an elaborate scheme just to sneak out to a club, but I guess it all makes sense... :)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Welcome to the Update!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/welcome-to-the-update/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-05-21 03:57:46]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>shep1582,</p>
<p>Yes, something is still not quite right with the Community page. Expect more improvements.</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>shep1582,</p>
<p>Yes, something is still not quite right with the Community page. Expect more improvements.</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Can I borrow money?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/can-i-borrow-money/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-05-19 21:35:26]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>Le prest&eacute; dinero a Liliana el mes pasado, pero todav&iacute;a no me ha devolvido...</p>
<p>(<em>I lent money to Liliana last month, but she still hasn't paid me back...</em>)</p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>Le prest&eacute; dinero a Liliana el mes pasado, pero todav&iacute;a no me ha devolvido...</p>
<p>(<em>I lent money to Liliana last month, but she still hasn't paid me back...</em>)</p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Ruy from Nicaragua]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/ruy-from-nicaragua/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-25 21:31:57]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[audio fixed!]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[audio fixed!]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Bossy]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/bossy/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-10 18:35:03]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[JP,

Thanks!  Not stressing, just curious.

Also, can I say "ven" instead of "venga," or when I want to say "come on" like a Spaniard should I just stick to "venga"?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[JP,

Thanks!  Not stressing, just curious.

Also, can I say "ven" instead of "venga," or when I want to say "come on" like a Spaniard should I just stick to "venga"?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Bossy]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/bossy/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-10 18:06:14]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Fun dialogue!

Question about one tiny word...

A: No lo soy.
B: Sí que lo eres.

"Lo" refers to "mandona," right?  So why is it "lo" and not "la"?  This is some kind of "general lo" that doesn't require gender agreement or something?]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Fun dialogue!

Question about one tiny word...

A: No lo soy.
B: Sí que lo eres.

"Lo" refers to "mandona," right?  So why is it "lo" and not "la"?  This is some kind of "general lo" that doesn't require gender agreement or something?]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: T-shirt Promotion!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/t-shirt-promotion/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-02 02:45:21]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Ha ha...  Good times. (Pobrecita Lili... or is it just <a href="http://spanishpod.com/extra/christmas-traditions/discussion">karma</a>??)]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Ha ha...  Good times. (Pobrecita Lili... or is it just <a href="http://spanishpod.com/extra/christmas-traditions/discussion">karma</a>??)]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Yoda... you seek Yoda!]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/yoda-you-seek-yoda/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-04-02 02:37:36]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Leo's Yoda voice cracked me up!  JP's was scary good.]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Leo's Yoda voice cracked me up!  JP's was scary good.]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: 100 lessons!  Slideshow]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/268]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-03-26 23:51:09]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[This was a lot of fun...  But why no baby pictures of Liliana??]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[This was a lot of fun...  But why no baby pictures of Liliana??]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Problems Posting a New Post?]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/264]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-03-24 19:10:03]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Anyone having trouble?<br />]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Anyone having trouble?<br />]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Amor Sin Destino, Episode III]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/amor-sin-destino-episode-iii/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-03-23 20:50:24]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[Previous episodes have been great, but the recap of previous events was hilarious in itself. Well done! :)

Looking forward to future episodes...

]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[Previous episodes have been great, but the recap of previous events was hilarious in itself. Well done! :)

Looking forward to future episodes...

]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Server Down Time]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/community/conversations/post/229]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2008-01-17 02:07:29]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[<p>We need to transfer some data to a new server tomorrow, Friday, January 18th at 2pm Shanghai time (+0800). SpanishPod will be down for 2-3 hours.</p><p>Sorry for the disruption, but the site should be faster overall after the upgrade.<br /> </p>]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[<p>We need to transfer some data to a new server tomorrow, Friday, January 18th at 2pm Shanghai time (+0800). SpanishPod will be down for 2-3 hours.</p><p>Sorry for the disruption, but the site should be faster overall after the upgrade.<br /> </p>]]></content:encoded>
    </item>
    <item>
        <title><![CDATA[Re: Christmas Traditions]]></title>
        <link><![CDATA[http://spanishpod.com/lessons/christmas-traditions/discussion]]></link>
        <pubDate><![CDATA[2007-12-29 00:51:26]]></pubDate>
        <dc:creator><![CDATA[John]]></dc:creator>
        <description><![CDATA[It would appear that everyone is too busy eating still to comment...]]></description>
        <content:encoded><![CDATA[It would appear that everyone is too busy eating still to comment...]]></content:encoded>
    </item>
</channel>
</rss>
