Tag: song
These conversation post have all been tagged with "song"Esta es mi traducción de una canción inglés. ¿Pueden uds. identificarlo?
Deseo que estés aquí
Entonces, ¿piensas que puedes identificar el cielo por el infierno?
¿Cielos azules por dolor?
¿Puedes reconocer el campo verde y riel acero frío?
¿Un sonrisa por un velo?
¿Puedes tú reconocer?
¿Te han convencido cambiar tus héroes por fantasmas?
¿Cenizas calientes por arboles?
¿Aire caliente por un viento fresco?
¿Seguridad por cambio?
¿Y cambiaste un papel pequeño en el guerro por un papel grande en el carcel?
Como deseo, como deseo que estés aquí
Somos nosotros dos almas perdidas nadando en una pecera, año por año,
Corriendo por la misma vieja tierra,
¿Qué has encontrado? Los mismos viejos miedos.
Deseo que estés aquí.
Aquí la tienen. ¿Que es y quien la canta?
Bienvenidos a la selva
Tenemos diversiónes y juegos
Tenemos todo lo que quieras
Cariño, sabemos los nombres
Somos las personas
Que pueden encontrar
Lo que necesites tú
Si tienes el dinero,
Tenemos tu enfermedad
En la selva
Bienvenidos a la selva
Miralo te pone de rodillas
Quiero mirarte sangrar
Bienvenidos a la selva
Vivimos día por día
Si lo quieres, vas a sangrar
Pero eso es el precio que pagues
Y eres una niña super-sexy
Que es difícil contentar
Puedes probar las luces brillantes
Pero no lo puedes gratuitamente
En la selva
Bienvenidos a la selva
Siente mi serpiente
Yo quiero eschuchar tus gritos
Bienvenidos a la selva
Se peora cada día
Se aprende vivir como animal
En la selva, donde jugamos
Si tienes hambre por lo que ves
Lo sacarás al final
Puedes tener todo lo que quieras
Pero no lo conseguirás de mi
Esta canción se llama "Aldemaro en Su Camero" y es numero 17 en el álbum: "The New Sound of the Venezuelan Gozadera" de Los Amigos Invisibles. Se puede oir esta canción en total por el website del grupo: http://beta.amigosinvisibles.com/
Aquí está la letra:
Mira como el sol
va pasando lentamente sobre tu cabeza
sin preguntar por qué estás allí.
Pide que seas tú
la que siempre hace que todo le parezca bello
y ella sabrá a quien va a besar.
Supe que eras tú
la que me salvaba cada vez que agonizaba
con tu mirar mis lagrimas se van.
Sabes recordar
todo lo que siento cuando me tienes adentro
del corazón me entregas de tu amor.
Traducción:
Look how the sun
passes slowly above your head
without asking why you are there.
It asks who you are
she who makes everything seem beautiful
and she will know who she will kiss.
I knew who you were
she who saved me every time I agonized
with a look from you my tears fall.
Do you have memory
of everything I feel when you have me inside
your heart? You give me your love.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
The last line is tricky- "Me entregas de tu amor" because she doesn't give all of her love, but she gives of her love (if I'm reading it correctly) I don't know how that should translate without being weird.
