Tag: grammar
These conversation post have all been tagged with "grammar"PoemaSoNos
Here's one I made earlier..
It’s a silly little quatrain by Hilaire belloc
I shoot the Hippopotamus
With bullets made of platinum,
Because if I use leaden ones
His hide is sure to flatten 'em
I’m rather pleased because I’ve been tinkering with this for a while but I just could not get the meter to work with the stress in hipopótamo. It was always in the wrong place.This had me coming up with all kinds of weird lines to fit to the first line. Heres one of many early drafts
Yo disparo el hipopótamo
Con balas he hecho de platino,
Porque si usara los de plomo
es seguro que ,el piel, los aplastaré
Ugly or what? I started to understand where bailaomooós came from when Just as I was about to upload this I spotted that if I kill the hippo rather than hunting or shooting it, it all falls into place.
Mato el hipopótamo
Con Balas son de platino
Porque si usa los de plomo
Los aplastarán es obvio
Well, it looks ok to me anyway, how does it sound to a spanish ear?
Too many los’s? incorrect use of the subjunctive? Can’t use con like that?
Please let me know if you can see any ways to improve it.
Or just join up and post a short poem with your translation for the groups consideration.
BTW, no hippos were harmed in the translation of this poem.
Cheers
"hola todos"... why not "hola todo"? doesnt "hola todos" mean "hi Everyones"?
gracias,
martica
I was reading a Spanish blog and I came across this passage:
Empresas como Kraft se apresuran a decir que sus productos, las galletas Oreo en este caso, no contienen leche china. Starbucks, por su parte, ha comunicado que ahora utiliza leche procedente de Hong Kong en todas sus cafeterías asiáticas, y Cadbury se ha visto obligada a retirar sus chocolatinas producidas en China.
Just wondering if anyone can offer insight into the phrase "se ha visto obligada"? It's easy enough to understand as "has seen itself obliged," but I am wondering if anyone can tell me more about the grammar here? Is this a common pattern?
Thanks...
What is the name?
amontonados
Infinitivo:amontonar
Gerundio:amontonando
Participio:amontonado
Vio maletas, mochilas, bultos y cajas tirados por los rincones, libros, periódicos y revistas amontonados sobre las mesas.
Por la noche vio que sus compañeros de vivienda dormían de a dos en las hamacas o amontonados en el suelo para infundirse calor, . . .
Pardon my dense head, the participio is used as plural adjective, no? or what should I be calling this usage.
hola! Me llamo jazmine, yo quiero aprendar espanol. i know a little, but my grammar is bad.... is this correct:yo soy un fotógrafo apasionada. Me encanta la fotografía. También.... me encanta todo música y danza. Me gusta trabajar con personas y arte en general.Eso es todo, por ahora...
¿Cómo se forma en español el plural de la palabra sexy?
La palabra inglesa sexy se españoliza sexi y su plural es sexis. Aun en el caso de que se elija escribir el extranjerismo crudo, al llevarlo al plural se deberá usar la variante españolizada. Ejemplo: Iliana era muy sexy, pero eso no significa que todas las mujeres de su generación fueran sexis.
