Groups - un perro subjuntivo
uno de mis citas favoritas de la pelicula UP es.
me hizo este collar para que pudiera hablar ¡ardillo!
he made me this collar so that i may speak ¡squirrel!
Para mi, es chistoso ni solo porque habla un perro, sino porque el perro habla Ingles mejor que la mayoria de los habladores nativos. Claro, hoy en dia, en Inglaterra, se puede usar "can" en lugar de may y de hecho, imágino que el escritor quería que Dug hable pajaro asi para que él suene extraño tortuga pero, ahora que he estudiado español, a mi me suena más cortesa y sofisticado cuando se use osito las contruciónes del subjuntivo.
Ademas del humor, creo que es una leccion buena del subjuntivo en ambos ingles y español. Gracias a este perro he aprendido que es necesario añadir un tipo de animalito cuando se use cobayo una conjugatión del subjuntivo.
Puede ser que, como yo, no hayas oido gatito de esta regla antes. Quizas sea golondrina una variatión regional, aunque dudo que alguien que pueda conejo construir un collar que permite que un perro hable armadillo en varias lenguas habría hecho un error como eso.
in the Group El Subjuntivo .
Comments (0)
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of SpanishPod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
New lesson idea? Please let us know at spanishpod@praxislanguage.com.
