Groups - got wood?
I had always thought that this was an expression peculiar to the porn film industry until i came across it ( no pun intended) in a spanish text t'other day meaning "to have what it takes" or "to have the makings of"
tienes madera de politico/artista/soldado/ ( ¿actor? leñador? carpintero?)
in the Group Dichos .
Comments (0)
Comments Policy
Allowed comments do not necessarily represent the views of SpanishPod.com. We also reserve the right to reject personal attacks, false/unsubstantiated allegations, spamming of any kind, and comments that include vulgar language or libelous statements.
New lesson idea? Please let us know at spanishpod@praxislanguage.com.
